No Sweat!

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
이현숙
박기태
성태용
명사칼럼
멜리사 리
수필기행
조기조
김지향
송하연
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
박종배
새움터
동진
이동온
피터 황
이현숙
변상호경관
마리리
마이클 킴
조병철
정윤성
김영나
여실지
Jessica Phuang
정상화
휴람
송영림
월드비전
독자기고
이신

No Sweat!

0 개 1,169 Shean Shim

Arnold Schwartzeneger the Austrian immigrant - turned - bodybuilder - turned - action - filmstar - turned - politician was elected as a new governor. 

 

슈와츠네거가 California 주지사로 당선 됐을 시 AP 통신이 전한 기사입니다. 여기서 subject는 Arnold 부터 시작해서 politician까지 무려 12 단어가 나오지만 우리가 해석을 할 때는 한 단어로 생각해야 합니다.

 

한 문장에서 주어 다음에 나오는 동사를 빨리 찾아내는 것이 영어 실력을 기르는데 첩경입니다. 위 문장에서 쓰인 verb는 was로서 ‘was 이전까지는 전부 한 단어이다’라고 생각해야 한다는 것입니다.

 

위와 같이 noun(명사) 앞에 많은 수식 단어가 붙는 형태 lots of description before noun 을 신문에서 많이 볼 수 있는데, 이를 두고 이 곳 English 과목에서는 ‘Extensive premodification’이라 하여 시험에서 가끔 물어 봅니다. 

 

위 문장은 우리가 흔히 말하는 문장의 1형식 S + V 형태로서 대표적인 단문 형태입니다. 

 

그러나 여러 verb가 섞여 있는 경우에는 subject가 이끌고 있는 verb를 빨리 찾는 게 해석에 있어서 중요합니다.

 

Breakthrough technology developed in New Zealand to control possums is attracting strong interest from overseas markets.

 

여기에서 쓰인 동사는 developed, control, is attracting 인데 여기서 is 에 주목해야 합니다. Is는 single과 함께 쓰이는데 바로 앞에 possums라는 복수가 있어서 이것은 주어가 아님을 알아야 하고, control은 목적어가 없이 쓸 수 없으므로 둘이 연결되어 있음을 알아야 합니다.

 

Developed는 바로 앞 technology를 꾸며 주는 형태가 되어서 ‘포썸을 잡기 위해 개발 된 신기술이 관심을 끌고 있다’가 되는 것입니다. 그런데 여기에서 우리가 흔히 범하는 사전적 해석을 하면 ‘포썸을 근절하기 위하여 발전된 혁신적 기술이 강한 관심을 끌어 당기고 있다’라고 하면 자연 스런 해석이 안됩니다.

 

다시 말하면, 영어 reading 및 comprehension에 있어서 주격 동사를 빨리 찾는 것이 중요하고 이를 한국말로 옮길 시 사전식으로 흉내 내면 자연스런 해석이 안 된다는 것입니다.

 

Speaking 에 있어서는 이렇게 sentence를 쓴다면 가끔 이상한 경우가 있습니다. 오랜만에 만난 친구에게 ‘It has been a long time since I had seen you before.’라고 하면 틀리지는 않지만, 이렇게 번역할려고 애쓰지 말고 간단히 ‘Long time, no see’라고 하면 더욱 자연 스럽게 통합니다. 

 

한국에서 고3 영어 선생님 이었던 분이 한번은 cash cheque를 갖고 은행에 가서 멋진 문장을 만들어서 ‘Could you please exchange this cheque into cash?’라고 했다는데, 이럴 때는 간단히 수표를 내밀면서 ‘Cash please’라고 하면 수고는 간단해 집니다. 

 

필자가 군대시절 한국 여자분이 미국인 친구에게‘저 커튼 안에 모기가 있다’이런 말을 하는 것을 보았습니다. ‘Curtain, inside, mosquito.’ 그러니 미군이 알아 듣더군요. 

 

영어 회화라는 것은 쉽게 생각하면 쉽게 풀립니다. 그러나 서양 사람이 전혀 알아 들을 수 없는 broken English 와는 구분이 되어야 합니다. 바로 위 문장은 broken 이지만 이 분이 말할 때 한 단어 할 때마다 1초간의 간격을 두고 했기 때문에 뜻이 통했던 것입니다.

 

No sweat!

 

Liquidity is how quickly the business can tur…

댓글 0 | 조회 1,325 | 2013.04.09
한국이 몇 년 전에 IMF사태를 맞이 한 주요 이유는 그 당시 대통령이 회계(accounting)를 몰랐기 때문입니다. 즉, 아무리 땅이 많고 건물이 많이 있어도… 더보기

It is the thought that counts.

댓글 0 | 조회 1,276 | 2012.10.10
Count 라는 단어에는 여러가지 뜻이 있습니다. 주로 타동사로 많이 쓰이는데 세다, 계산하다라고 많이 쓰이는 것은 잘 아실 것입니다. 이와 함께 많이 쓰이는 뜻… 더보기

Old habits die hard.

댓글 0 | 조회 1,271 | 2013.06.11
저는 Action 영화를 좋아 합니다. 수십년 전에 007(double ou seven) 영화 장면 중에 이런 장면이 있었습니다. 영화가 이제 막 시작하였습니다.… 더보기

A Hole in Half. Golf is cutting the course by…

댓글 0 | 조회 1,257 | 2013.08.14
이번 칼럼에서는 황당 무계한 얘기를 해 볼까 합니다. 궤변을 늘어 놓겠다는 얘기입니다. 결론부터 말씀드리겠습니다. 앞으로 골프는 9홀 경기로 바뀌게 됩니다. 10… 더보기

I am breaking in my new shoes.

댓글 0 | 조회 1,237 | 2013.07.24
Break in의 뜻에는 두 가지 뜻이 있는데, 첫 번째는 ‘말 참견하다’라는 뜻이 있고 또 다른 뜻은 ‘훈련시키다, 길들이다&r… 더보기

I would like to report a suspicious guy. He c…

댓글 0 | 조회 1,231 | 2013.01.30
여기 살다 보면 가끔 이상한 일도 있습니다. 몇 해전에는 어느 날 느닷 없이 Pacific islander가 집에 들어 오더니 자기 어머니가 죽었다는 것입니다. … 더보기

현재 No Sweat!

댓글 0 | 조회 1,170 | 2019.01.16
Arnold Schwartzeneger the Austrian immigrant - turned - bodybuilder - turned - action - fi… 더보기

I am breaking in a rookie right now.

댓글 0 | 조회 1,166 | 2013.07.09
Rookie라는 단어는 recruit라는 단어에서 유래하는 것으로 보입니다. Rookie는 신참을 뜻하고 break in은 길들이다라는 뜻이 있습니다. recru… 더보기

He is out of normal a little bit.

댓글 0 | 조회 1,146 | 2013.10.09
(지난호에 이어서) 저런 최하급 언어 (Fxxk you!)를 구사하는 것을 보니 대꾸할 가치가 없어진 것입니다. 순간적으로 그 자가 불쌍해 보였습니다. 영어 쓰는… 더보기

Severe weather has caused widespread damage t…

댓글 0 | 조회 1,135 | 2012.12.11
뉴질랜드는 한국보다는 인구가 훨씬 적기 때문에 한국에 비해서는 아주 많이 조용한 나라입니다. 조용하다 보니 재미(?)있는 사건도 아주 적습니다. 그러다 보니 한 … 더보기

I am sorry that you have got the ticket.

댓글 0 | 조회 1,134 | 2012.11.14
광고 전단지가 우편함에 매일 들어 옵니다. 이를 통해서 필요한 정보도 얻지만 어떤 경우에는 상당히 귀찮은 것이 되기도 합니다. 이럴 때 이러한 광고 전단지를 넣지… 더보기

It is not a get rich quick scheme.

댓글 0 | 조회 1,126 | 2013.03.13
뉴질랜드 주식시장에는 필자가 아는 한 작전세력이 없습니다. 필자가 1990년대 중반 고국을 떠나올 때에는 한국의 주식시장에는 작전세력이 많이 있었습니다. 주로 증… 더보기

The weather report said it was gonna be sunny…

댓글 0 | 조회 1,123 | 2012.12.24
뉴질랜드의 크리스마스는 흰 눈이 없습니다. 그런데도 크리스마스 캐롤은 북반구에서 부르는 캐롤을 그대로 부릅니다. ‘Dashing through the … 더보기

You shouldn’t have.

댓글 0 | 조회 1,118 | 2012.11.28
You shouldn’t have. Should는 shall의 과거 형이지만 shall의 과거 형으로 쓰이는 경우는 극히 드물고 must나 ought … 더보기

It is like water off a duck’s back.

댓글 0 | 조회 1,056 | 2013.10.23
뉴질랜드는 영어권 국가들 중에서 가장 보수적인 나라입니다. 한 마디로 얘기 하면 가장 시골스러운 나라이다라는 것입니다. 다시 얘기하면 사람들의 심성이 아주 착하고… 더보기

What’s wrong with me?

댓글 0 | 조회 1,004 | 2013.09.24
세상을 살다보면 별의 별 사람들이 많습니다. 자기하고 의사와 행동이 맞는 사람이 있는가 하면 자기하고 맞지 않은 사람도 아주 많습니다. 그래서 저는 직장 다닐 때… 더보기

You had better lose your weight.

댓글 0 | 조회 917 | 2013.01.15
저는 이 세상에서 제일 고마운 사람을 꼽으라면 다음 사람을 꼽겠습니다. 저에게 충고를 해 주는 사람 말입니다. 저에게 충고를 해 주는 사람이야 말로 진정 나를 이… 더보기