한국 학생들이 잘 틀리는 영어 표현 I - tense(시제)

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
송하연
새움터
동진
이동온
멜리사 리
조병철
정윤성
김지향
Jessica Phuang
휴람
독자기고

한국 학생들이 잘 틀리는 영어 표현 I - tense(시제)

0 개 5,972 NZ코리아포스트
가끔 만나는 뉴질랜드 사람들(키위들)에게서 한국 학생들이 영어 공부를 너무 힘들어 한다는 소리를 들을 때가 있다. 그럴 때 필자는 그들에게 영어 이외의 외국어를 할 줄 아는지 되묻는다. 그리고 그들이 외국어로 배우는 언어를 한국 학생들 또는 많은 한국 사람들이 영어를 하듯이 잘 할 수 있는지도 묻는다. 영어를 모국어로 사용하는 사람들이, 외국어인 영어로 글을 쓰는 한국 학생들은 영어가 모국어인 학생들보다 월등히 우수한 글을 쓸 수 있는 능력이 있어야만 영어를 잘 한다는 인정을 받고 좋은 점수도 받을 수 있다는 애환을 알리가 만무하다.

필자가 학생들을 가르치면서 깨달은 것은 한국 학생들이 모국어로 영어를 사용하는 학생들보다 더 좋은 영어성적을 얻기 위해서는 그들보다 월등한 어휘 능력과 문장구조 파악 및 구성 능력이 있어야 한다는 것이다. 우리가 어려운 한국말이 어떤 상황에서 새롭게 쓰이는 것을 접하게 되었을 때 그 어휘를 굳이 암기하려고 하지 않아도 잊어버리지 않고 금방 기억할 수 있듯이, 영어가 모국어인 학생들도 그렇게 쉽게 그리고 빨리 자기나라 말을 배워간다. 그러나 외국어로 영어를 배우는 학생들은 어려운 영어 단어를 접할 때 따로 기억하고 암기하지 않으면 금방 잊어버리게 된다. 그러므로 그들보다 더 많은 노력과 시간을 들여야 그들과 비슷한 수준의 글을 쓸 수 있게 되는 것이 한국 학생들이다.

외국어로 영어를 사용하는 한국학생들을 더욱 더 힘들게 하는 것은 한국어와 영어라는 두 개의 언어가 갖고 있는 ‘언어 사용 습관’의 차이점들이다. 그 중 하나가 ‘tense(시제)’의 문제다. 영어의 시제는 ‘12가지 시제’로 구분해 쓰는데 한국어에서는 ‘tense(시제)’가 있기는 하지만 주로 ‘현재, 과거, 미래’ 3가지 시제만 발달되어 있고, 시제를 그렇게 강조하지 않아도 대강 다 알아듣는다. 예를 들면 ‘내가 어저께 그 남자를 만났는데 그 남자는 지난달에 제인을 만났다고 말했다.’라는 문장에서 한국어는 어제 일어난 일이나 지난달에 일어난 일이나 모두 ‘만났다’로 표현해 준다. 물론 ‘만났었다’라고 표현하면 약간은 차이점을 만들어 줄 수 있지만 그렇게 표현하지 않아도 별로 큰 문제가 되지 않기 때문에 새로운 한글 맞춤법에서는 ‘만났었다’와 ‘만났다’를 모두 ‘만났다’로 통일시켜 놓았을 정도다.

그러나 영어에서는 ‘I met him yesterday and he told me that he had met Jane last month.’라고 써야 올바른 문장이 된다. ‘met’과 ‘told’는 어제라는 과거 시점에 동시에 일어난 일이지만, 그 남자가 Jane을 만난 것은 분명히 그 보다 앞서 일어난 일이므로 ‘had met’이라고 쓰지 않고 ‘met’이라는 과거 동사를 써주면 이 문장은 틀린 문장이 된다.

tense(시제)는 원어민들에게도 어려운 문법이므로 영어 문법책들에는 많은 지면을 할애해서 ‘tense(시제)’를 다루고 있다. 영어에는 12시제가 있다. 현재의 반복적인 동작이나 일반적인 진리를 말할 때는 present simple tense(현재시제)로 써준다. 그리고 과거에 일어난 일들이나 역사적 사실들은 past simple tense(과거 시제)로 써준다. ‘I learned that Columbus discovered America.’라는 문장에서 내가 배운 것은 과거이지만 Columbus가 아메리카를 발견한 것은 그 보다 훨씬 더 먼저 일어난 일이기에 ‘had discovered’로 써야 맞는 문장이다. 그러나 이것은 역사적인 사실(historical fact)이기 때문에 예외적으로 ‘discovered(발견했다)’라는 과거형 동사로 써 주어야 한다. 그리고 미래에 일어날 일들은 미래시제(will, shall, be going to)로 구분해 써 주어야 한다. 여기서 끝나면 그래도 간단하다. 과거에 시작해서 지금 끝마친 일에는 present perfect(have + p.p.)을 써야 하고, 과거에 시작해서 지금도 계속되고 있는 일에는 present perfect continuous(have + been + ~ing)로 써주어야 한다.

한국 사람들에게는 한국어에서처럼 영어의 tense(시제)를 정확히 구분해 주어도 되고 구분하지 않아도 되는 것으로 쉽게 생각해 버리기 쉽다. 그래서 영어를 좀 하는 한국 사람들도 외국인들과 대화하는 것을 들어보면 다른 tense(시제)들은 완전히 무시하고 현재와 과거로 모든 동사를 통일해서 말하는 것을 종종 볼 수 있다. 얼굴을 마주보고 대화할 때는 상대방이 알아들어 주지만 에세이로 쓸 때는 상황이 다르다. 에세이는 자신의 지적 능력을 다른 학생들과 겨루어 점수를 매기는 제도이기 때문에 tense(시제)를 구분을 명확히 해주지 않으면 결코 좋은 점수를 받을 수 없다.

특히 문학을 비평, 분석하는 에세이를 쓸 때 문학 작품에서 일어난 일들은 보통 past simple tense(과거 시제)로, 작가의 문체, 의도 등을 분석하고 설명하는 것은 present simple tense(현재 시제)로 통일시키고 이것을 기본으로 해서 그 외의 문장들의 tense(시제)를 정리해야 한다. 그러나 많은 한국 학생들이 present simple(현재)에서 past simple(과거)로 그리고 past perfect(과거 완료)으로 마음대로 tense(시제)를 바꾸어 쓴다.

영어에서 사용하는 전체적인 tense(시제) 개념을 정리해 보고 정확히 구별할 수 있도록 연습해 두는 것은 좋은 에세이를 쓰는 기본적이고도 필수적인 과정이다.

ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

TOEFL, SAT에서 Signal Words(표시어)의 중요성

댓글 0 | 조회 4,581 | 2011.05.11
글을 쓰는 사람들은 자신의 생각을 논리적으로 전개해 나가기 위해 signal words(표시어) 즉, transitions(바뀜 표시어)를 사용한다.(Writer… 더보기

TOEFL, 시험 대비 Essay writing

댓글 0 | 조회 3,963 | 2011.04.28
뉴질랜드에서 공부를 하고 있는 학생들은 학교에서 많은 종류의 에세이를 쓰게 된다. 문학 작품을 읽고, 영화를 보고, 시를 읽고 비교 분석하는 에세이에서, 역사과목… 더보기

TOEFL, SAT 영어시험의 수준

댓글 0 | 조회 7,490 | 2011.04.12
미국 대학들과 영국 대학들에서 학생들에게 요구하는 영어 실력은 어떤 차이가 있을까? 오랫동안 학생들에게 영어를 가르치면서 많이 생각해 본 질문이다. 간단히 말하자… 더보기

권력자와 지도자

댓글 0 | 조회 3,697 | 2011.03.23
무겁게 터져나간다. 칠레에서 크라이스트처치를 거쳐 일본 열도에서. 튀니지에서 이집트를 거쳐 리비아에서. 땅 속이나 땅 위에서나 쌓이고 쌓인 압력을 더 이상 지탱하… 더보기

Pink Ice

댓글 0 | 조회 3,760 | 2011.03.09
“Mummy, I got buried.”(엄마, 나 건물 더미 속에 묻혔어요.) // “I got pinned."(나는 꼼작할 수 없어요.) // “I have … 더보기

발음하기 조차 힘든 Auxiliary Verb(조동사)

댓글 0 | 조회 6,788 | 2011.02.23
나는 영문법 선생이 아니라 영어 선생이다. 또한 한국에서 지학사, 맨투맨, 금성 출판사 등에서 영어 참고서를 지난 해 말까지 17권을 출간 한 중에서 1권만이 본… 더보기

The theory of language teaching and learning …

댓글 0 | 조회 3,827 | 2011.02.09
외국어로 영어를 배우는 효과적인 방법에 대한 연구는 오랫동안 계속되어 왔다. 1780년대 독일에서 처음 이름이 붙여진 Grammar-translation meth… 더보기

피하지 말고 정복해야만 하는 article(관사)

댓글 0 | 조회 7,725 | 2011.01.26
영문법 중에서 한국 사람들이 가장 어려워하는 것 중 하나가 article(관사)이다. 우리말에는 전혀 없는 문법이기 때문이다. 영어 원어민들까지도 깐깐하게 따지고… 더보기

Chicken Questions(학인 질문???)

댓글 0 | 조회 3,576 | 2011.01.14
전 세계에서 사용되고 있는 영어의 사투리는 몇 가지나 될까? 한국에서와 마찬가지로 미국 내에서도 동부와 서부 남부의 발음이 서로 다르고, 미국보다 영토가 작은 나… 더보기

나의 남편과 우리 남편

댓글 0 | 조회 4,135 | 2010.12.21
우리 나라 사람들은 오랫동안 한 곳에 뿌리를 내리며 살아가는 농경 문화를 기반으로 살아왔던 탓인지 끈끈한 연대감으로 뭉쳐진 ‘우리’라는 의식이 남달리 강하다. ‘… 더보기

나는 내 머리카락이 짧게 잘려지게 시켰다

댓글 2 | 조회 4,555 | 2010.12.08
우리말은 감성에 관련된 어휘나 어법은 많이 발달되어 있지만, 논리성은 발달되어 있지 않다. 이발하는 것을 ‘머리카락을 잘랐다.’고 하지 않고, ‘머리를 잘랐다.’… 더보기

한국식 영어, 일본식 영어, 이탈리아식 한국어

댓글 0 | 조회 4,009 | 2010.11.24
칼럼이 맞는 발음인가, 컬럼이 맞는 발음인가? 미국 California 주지사 이름은 아놀드 슈왈츠제네거로 부르는 것이 맞는 것인가?우선 칼럼이라고 쓰면 구식 발… 더보기

2010년 NCEA 마무리 준비

댓글 0 | 조회 3,310 | 2010.11.10
11월은 뉴질랜드의 대학 입학고사인 NCEA가 있는 달이다. 고등학교(Form 5, 6, 7)학생들은 NCEA 외부고사를 대비하기 위해 마지막 정성을 들이고 있다… 더보기

슬픈 한글, 아파트

댓글 0 | 조회 4,373 | 2010.10.28
일본인들은 줄이는 능력이 탁월하다. 그들이 쓰는 문자인 가나문자 부터가 그 이전부터 써오던 중국의 한자를 간소화하여 만든 문자다. 커다란 식탁이나 밥상을 조그맣게… 더보기

주의해야 할 영어 발음과 표현들

댓글 1 | 조회 8,522 | 2010.10.15
대부분의 한국 사람들은 영어 발음 이야기가 나오면 주눅이 든다. 한국어는 다른 언어에 비해 비교적 많은 소리를 표현할 수 있는 발음체계를 갖고 있음에도 불구하고 … 더보기

위대한 혼, Mahatma

댓글 1 | 조회 3,169 | 2010.09.29
“Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past.”(과… 더보기

한국 학생들이 잘 틀리는 영어 표현 II - 일치(agreement/ conco…

댓글 0 | 조회 8,186 | 2010.09.20
학생들의 에세이 지도를 할 때 학생들이 많이 틀리는 또 다른 실수들은 ‘일치(agreement, concord)’의 문제들이다. 흥미로운 사실은 ‘일치’는 영어공… 더보기

칼과 숟가락, 삼지창과 젓가락

댓글 0 | 조회 3,865 | 2010.08.25
Greek and Latin have been the sources of most of the words in the English language. (그리스어와… 더보기

현재 한국 학생들이 잘 틀리는 영어 표현 I - tense(시제)

댓글 0 | 조회 5,973 | 2010.08.11
가끔 만나는 뉴질랜드 사람들(키위들)에게서 한국 학생들이 영어 공부를 너무 힘들어 한다는 소리를 들을 때가 있다. 그럴 때 필자는 그들에게 영어 이외의 외국어를 … 더보기

Coming from a Black Man’s Soul - (흑인의 영혼에서 울려…

댓글 0 | 조회 3,500 | 2010.07.28
“My old man’s a white old man. (나의 아버지는 백인 노친네.)/ And my old mother’s black. (나의 어머니는 흑인 노… 더보기

편한 길과 바른 길

댓글 0 | 조회 3,282 | 2010.07.14
요즈음은 무엇이 옳은지 무엇이 그른지, 무엇이 좋은지 무엇이 나쁜지 판단하기 어려운 세상이다. 갈수록 정보는 넘쳐나고 얻기도 쉬워지고 있는데 어느 것이 바르고 좋… 더보기

열정과 냉정의 사이

댓글 0 | 조회 2,858 | 2010.06.24
Try to put yourselves in the other people’s place and to see why they hold the opinions or… 더보기

라틴어와 그리스어 숫자에서 온 영어 단어들

댓글 0 | 조회 5,225 | 2010.06.09
한국에서 유학을 오거나 이민을 온 학생들에게 영어를 가르치다 만나게 되는 문제점 중 하나가 영어 어휘를 어떻게 바르게 공부해 나갈까 하는 문제이다. 뉴질랜드에서 … 더보기

친 환경 복지 국가의 과제

댓글 0 | 조회 3,275 | 2010.05.25
No living creature, plant or animal, can exist in complete isolation. (식물이든, 동물이든, 어떤 살아있는… 더보기

Pioneer Women in New Zealand (뉴질랜드의 개척민 여성들)

댓글 0 | 조회 3,675 | 2010.05.12
뉴질랜드를 차로 여행할 때 가장 인상적인 풍경은 푸른 잔디가 뒤덮인 들판이나 언덕 위에 양떼와 소떼들이 한가롭게 풀을 뜯고 있는 장면들이다. 그러나 이러한 평화로… 더보기