Chill out

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
송하연
새움터
동진
이동온
멜리사 리
조병철
정윤성
김지향
Jessica Phuang
휴람
독자기고

Chill out

0 개 2,989 코리아타임스
새해를 시작하며 여러분께 첫 인사를 드립니다.
Cornell의 English Doctor에서는, 알고보면 쉽지만, 한국인의 문법 구조로는 좀처럼 생각해 내기 힘든 영어 문장들, 외우기 쉽고 바로 바로 사용할 수 있는 영어 표현들을 다뤄 보려 합니다.
모쪼록, 조금 더 자연스럽고 세련된 표현들, 그리고 이제 막 문법책에서 튀어나온 듯한 부자연스런 문장이 아닌 실생활에서 실제로 쓰이는 표현들로, 여러분의 영어 표현이 향상되길 바랍니다. 이제부터 Cornell의 English Doctor로 여러분의 영어를 치료하세요.

Chill out

긴 연말 연시 휴가에서 돌아오니 몸이 영 말을 듣지 않아서 더 피곤함이 몰려오는 듯하네요. 날씨는 점점더 좋아지고 몸은 나른하고…. 금요일만 있어으면.. 하는 마음이 다시 간절해집니다. ^^ 그럼, 이번 토요일엔 뭐 하실 껀가요? What are you going to do on Saturday?

“뭐… 집에서 걍 쉴라고..” 라고 말해볼까요?

자 영어로 해 보세요. “쉰다”의 가장 대표적말이 take a rest니까 I will take a rest.라 말하려 하셨다면 오늘의 이 표현이 이제 도움이 되실 것입니다. 누군가의 “뭐할꺼야”라는 질문에, I am going to chill out 하면, 상대방이 외국인이거나 영어를 좀 잘 한다면 아마 “음… 영어 꽤하는걸?”하고 생각할 꺼예요. 자, 자연스럽게 뜻을 아시겠죠? 그냥 쉬는 거예요. 릴렉스 하는거. 이 말은 캐쥬얼 한 말이니까, 어려운 사람에게는 안 쓰는 것이 좋겠죠?

자, 그리고 또 이 말은 chill 과 out이 만나 “쉰다” 의 동사지만 중간에 – 넣으면 형용사가 됩니다. 하지만 이 경우 단순히 쉰다는 뜻이 아닌, 파티 혹 춤추고 난 후의 쉼을 의미해요. 그래서 클럽이나 파티장소등에 a chill-out area (쉬는 곳)라고 쓰여있곤 하구요. 이 말은, chill의 뜻을 알면 더 재미있어져요. Chill은 뭔가를 차갑게 하다, 혹은 추운거, 차가운거 등, 그래서 수동형인 chilled를 써서, chilled wine하면 흔히 말하는 히야시된 (차갑게 만든) 와인이 되잖아요? Chill은 그런 뜻이 있어요.

자 그러고보니, 격렬한 파티 후 쉬는 장소에 chill-out이 있는지 짐작이 되시죠? 열기가 오른 후 식혀야하니, 거기서 나온 말이겠죠. 아하~! 그러니까, I am going to chill out (쉴래) 라고 말할 수 있는 경우도, 맨날 놀기만 하다 또 쉬는 그런 경우가 아닌, 뭔가 열올려 열심히 하고 난 후 휴식, 거기에 적당한 말이구나~ 그렇죠? ^^ 이리저리 뜻을 유추해 나가니 더 재미있는거 같아요. 자, 그럼, 주말에 chill out이라 말할 수 있도록 하루 하루 열올려 열심히 삽시다~ 

ⓒ 뉴질랜드 코리아타임스(http://www.koreatimes.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

Been there, done that

댓글 0 | 조회 2,165 | 2009.10.27
오늘은 예를 먼저 들어 시작해 볼까요? 예 1 뉴질랜드 여행을 막 갔다 온 사람 A: I visited many famous places~! Polynesian … 더보기

Get over yourself

댓글 1 | 조회 3,028 | 2009.10.14
지난번에 뜻을 알아봤던, GET은, 우리 나라말의 마치 “하다” 혹은 어디에나 붙이면 동사 종결이 되어 버리는 “~다”처럼, 한국사람인 우리에게는 너무나 쉽고 아… 더보기

ASAP

댓글 1 | 조회 2,367 | 2009.09.08
오늘 살펴볼 단어는… 정말.. 이런 단어가 있기는 한거야~?! 하고 생각하실지도 모르겠어요.읽기 조차 힘든, 어떻게 발음을 내야 좋을지도 감이 안잡히는 단어인데요… 더보기

no ifs, ands, or buts about it

댓글 0 | 조회 2,337 | 2009.08.26
오늘은 “한마디”라기에는 긴듯한 느낌이 있지만, 뜻을 알고 나면, 재밌다, 유용하다, 라고 생각하실 것입니다. 쉬운 단어의 복합체지만 아주 유용하고 세련된 표현 … 더보기

Don't get me wrong

댓글 0 | 조회 2,317 | 2009.08.12
Don't 으로 시작하면, “~하지 말라”는 부정명령, me는 “I”의 목적격으로 “나를”. Wrong은 “틀린”, “잘못된”이라는 형용사로, 예를 들면, “Yo… 더보기

Fire away

댓글 0 | 조회 1,921 | 2009.07.28
전체적인 뜻 전에, 각각의 뜻을 살펴보도록 하겠습니다.Fire는 "불(火)"을 뜻하는데, 그 다음 단어인 away를 보니, 많이 등장하는 단어이고 여기저기 많이 … 더보기

Can tell

댓글 0 | 조회 2,228 | 2009.07.15
Can은 “~를 할수 있다”라는 조동사, Tell은 “말하다”라는 동사로, 그 뜻은 대부분 알고 계실 듯. 그럼, can 과 tell이 붙어 있을 경우 별 의심의… 더보기

A lady-killer

댓글 0 | 조회 2,143 | 2009.06.23
지금까지 다뤘던 대부분의 표현은, 우리 한국인들의 머리로는 생각해 내기 힘든, 혹은 해석 자체가 안 되는 그런 것들이었는데, 오늘은 조금 다릅니다. 제목을 보시고… 더보기

Not that I know of

댓글 0 | 조회 2,185 | 2009.05.26
오늘은 조금 긴 듯한 느낌이 있지만, 배워 보면 입에 아주 착착 감기면서 유용한 표현이라는 걸 알게 되시리라 생각하며. 자, 먼저 조금 읽어 볼까요? “낫, 뎃,… 더보기

You deserve it

댓글 0 | 조회 2,826 | 2009.05.13
얼마전에 spoiled를 배웠었어요. 기억나세요? Spoil은 원래, 망치다라는 뜻을 가진 그다지 좋은 뜻만은 아닌 단어였는데, 어떻게 쓰느냐에 따라 매우 좋은,… 더보기

I am packed

댓글 0 | 조회 2,513 | 2009.04.29
pack은 “~를 싸다”라는 뜻으로 I packed my clothes for the trip. “여행을 위해 옷을 쌌다.”처럼 쓰이는 단어입니다. 하지만 뜻이 … 더보기

Spoil/ Spoiled

댓글 0 | 조회 2,415 | 2009.04.16
Spoil(스포일)의 수동형인 이 말은 뭔가를 망치거나 못쓰게 하거나 할 때 쓸 수 있는 말입니다. 그래서, 예를 들면, "네가 이거 망쳤어!"라 말할 때 "yo… 더보기

-ish

댓글 0 | 조회 2,018 | 2009.03.25
오늘은 이디엄이라기 보다는 매우 편리한 접미사를 배워 보려고 해요. ~ish인데요, “이쉬”라고 읽고 단어 뒤어 붙입니다. 자, 뜻을 살펴보기 이전에, 한국말은 … 더보기

As of

댓글 0 | 조회 2,729 | 2009.03.10
지난 호에는 as if를 다뤄 봤는데요, 기왕 하는 김에, 그 생김새는 비슷하지만 전혀 뜻을 짐작 할 수 없는 그런 이디엄을 골라 봤습니다. 이 말, 딱 봤을 때… 더보기

As if

댓글 0 | 조회 2,481 | 2009.02.25
누군가가 말도 안 되는 말, 절대 믿을 수 없는 말, 그냥 무시해도 될 것 같은 말… 그런 말을 하면 “퍽이나~” 혹은 “퍽도~” 뭐, 이런식으로 말하잖아요? “… 더보기

A OK~!

댓글 0 | 조회 2,124 | 2009.02.11
날씨가 싸늘해 지며 주변에 감기 환자들이 속출하는데요. 정말 건강이 최고예요. 모두 A Ok한 건강 유지하시길.. 그래도 이 주 연속 휴일이 끼어 기분은 아주 A… 더보기

Chillax

댓글 0 | 조회 1,866 | 2009.01.29
컴퓨터 있으면 이 단어를 쳐 보세요. 분명 아래에 빨간 물결이 쭈욱 그어질꺼예요. 그 빨간 줄이 무슨 의미인지 아시죠? 철자가 틀렸음.아니, 뭐야? 아무리 다시 … 더보기

현재 Chill out

댓글 0 | 조회 2,990 | 2009.01.14
새해를 시작하며 여러분께 첫 인사를 드립니다.Cornell의 English Doctor에서는, 알고보면 쉽지만, 한국인의 문법 구조로는 좀처럼 생각해 내기 힘든 … 더보기