I’ll drop you a line someday

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
송하연
새움터
동진
이동온
멜리사 리
조병철
정윤성
김지향
Jessica Phuang
휴람
독자기고

I’ll drop you a line someday

0 개 2,190 스쿨닥터
line에는 ‘글자의 행, 몇자, 줄, 정보, 짧은 소식, 몇마디의 말’이란 의미가 있습니다.  
 
Read between the lines하면 행간(行間)을 읽다라는 뜻이 됩니다. 즉, 활자화된 글을 읽을 때 표시된 글자 그대로 받아 들이기 보다는 저자가 무엇을 나타내고자 하는 속 뜻을 읽는 다는 것입니다.

행간을 읽는다는 말은 우리가 인생을 살면서 중요한 의미를 가집니다. 책을 읽다 보면 문장에 나타난 대로 해석하는 경우가 많습니다. 그러나 실제로 그 글을 쓴 사람의 의도는 그 글속에 숨어 있는 경우가 많습니다. 그런데 우리는 그것을 지나치는 경우가 많습니다. 책을 많이 읽는 것도 중요하지만 그 글속에 숨어 있는 뜻을 간파하는 것이 더 중요합니다. 따라서 책을 제대로 읽기 위하여는 저자가 이 책을 통하여 무엇을 전달하고자 하는지를 잘 파악해야 합니다. 우리 인생살이에서도 중요한 사항입니다. 저 사람이 이 얘기를 했는데 그 말속에 숨어 있는 뜻을 모르고 액면 그대로 받아들이게 되면 제대로 된 인간관계를 만들어 가기가 어려우므로 참 속 뜻을 잘 헤아려야 한다는 것입니다. 이러한 사항이 얼마나 중요한지 다음과 같은 일화를 한번 보면 더 쉽게 이해 할 수 있을 것입니다. 단, 아래 일화는 지어낸 것일 수도 있읍니다만 -

한국에서 몇십년전에는 정치 고수들이 판치던 시절이 있었습니다. 그 중에서도 내노라하는 사람들 중에서 단연 돋보이는 삼인방이 있었습니다. 그런데 그 보다 더 고수 한 분이 있었는데 속칭 권모술수의 대가라는 y씨가 있었습니다. 어느 날 y씨를 만나고 나온 한 k씨는 방문을 열고 나오는  순간, ‘아차 속았구나’ y씨가 한 말의 속 뜻을 그 때서야 알아차렸습니다. k씨는 후에 대통령이 되었습니다. 또 한 분의 k씨는 하루가 지나서야 아차 속았구나를 알아 차렸습니다. 이 k씨도 후에 대통령이 되었습니다. 대통령 임기 마지막에 가서 나라의 재정적인 면에서 중대한 과오를 남기면서 말입니다. 한편 마지막 한 분인 L씨는 영원히 속은 줄도 모르고 살아 왔습니다. 이 분은 대통령도 못 되고 그냥 역사의 뒤안 길로 사라졌습니다. 

외국 생활도 마찬가지 입니다. 외국인과 영어로 대화하다 보면 상대방이 하는 영어를 액면 그대로 받아 들이는 경우가 많습니다. 특히나 알아 듣기도 어려운 영어를 어쩌다 알아 들었는데 그것도 그 말 속에 숨어 있는 뜻까지 알아 내야 한다니 보통 어려운 일이 아닙니다. 그러나 세상을 살다 보면 감정을 속이라는 법이 없습니다. 그 숨겨져 있는 감정을 간파한다는 게 쉬운 일이 아닙니다. 더욱이 영어로 대화하는 중에 말입니다. 그러나 이는 필요 합니다. 이 곳 외국에서 제대로 된 삶을 영위하기 위해서는 말입니다. 이는 통역도 해결 해 주지 못합니다. 주위에 통역하는 분들을 보면 이것까지는 전달을 못해주는 경우가 많습니다. 통역사의 임무는 이 것을 포함하고 있지 않기 때문이기도 하지만 통역은 있는 그대로 번역해 주는 일이기 때문입니다.
따라서 line에는 몇마디의 말이란 의미가 있습니다. 즉, drop you a line은 누군가에게 몇마디의 말을 떨어 뜨리다란 의미로 상대방에게 간략하게 편지를 써서 보내다란 의미로 사용됩니다. Drop a line, send a line, drop a few lines, send a few lines 다 같은 의미로 쓰입니다.

I will drop you a line someday. 언젠가는 당신에게 편지를 보낼 께요.

I’ll drop you a line from Seoul. 서울에서 편지 보낼게요.

Drop me a line if you get a chance. 때가 되면 편지 한장 해 줘요.

Don’t forget to drop me a line when you get there. 거기 가면 편지 한장 해 주는 것 잊지 말게.

I’ll drop you a line as soon as I get there. 도착하는 대로 편지 할께요.

Sound-alike, look-alike words
 
· Adapt; to adjust, to fit or make fit. 적응하다.
Eskimos learn how to adapt to the cold. 에스키모사람들은 추위에 적응하는 법을 배운다.
· Adopt; to take as one’s own. 입양하다, 내 것으로 받아 들이다.
We are going to adopt a child. 애를 입양하려고 한다.
The club adopted a new set of rules. 그 클럽은 새 규칙을 만들었다.
· Remember; You go to an adoption agency to adopt a child, and he will learn to adapt to your way of life.
 

I am sorry that you have got the ticket.

댓글 0 | 조회 1,140 | 2012.11.14
광고 전단지가 우편함에 매일 들어 옵… 더보기

I can’t thank you enough.

댓글 0 | 조회 1,676 | 2012.10.25
I can’t thank … 더보기

It is the thought that counts.

댓글 0 | 조회 1,287 | 2012.10.10
Count 라는 단어에는 여러가지 뜻… 더보기

That is very flattering.

댓글 0 | 조회 2,315 | 2012.09.26
동사 flatter는 누군가를 우쭐하… 더보기

You’re so sweet to see me off.

댓글 0 | 조회 1,559 | 2012.09.12
You’re so swee… 더보기

Keep up the good work.

댓글 0 | 조회 1,506 | 2012.08.29
Keep up에는 몇 가지 뜻이 있습… 더보기

I am really interested in something that make…

댓글 0 | 조회 1,405 | 2012.08.15
I am really interest… 더보기

현재 I’ll drop you a line someday

댓글 0 | 조회 2,191 | 2012.07.25
line에는 ‘글자의 행,… 더보기

I hope you’ll keep in touch

댓글 0 | 조회 1,830 | 2012.07.11
I hope you’ll … 더보기

I weigh the pros and cons.

댓글 0 | 조회 2,206 | 2012.06.27
I weigh the pros and… 더보기

What a small world

댓글 0 | 조회 1,751 | 2012.06.13
What a small world 예… 더보기

What's going on?

댓글 0 | 조회 1,958 | 2012.05.23
What’s going o… 더보기

You have a limited life.

댓글 0 | 조회 1,758 | 2012.05.08
You have a limited l… 더보기

How are you doing?

댓글 0 | 조회 2,269 | 2012.04.26
How are you doing? H… 더보기

I hear a familiar sound.

댓글 0 | 조회 1,800 | 2012.04.12
I hear a familiar so… 더보기

I get a physical every other year.

댓글 0 | 조회 1,719 | 2012.03.28
I get a physical eve… 더보기

I guess things even out a little bit

댓글 0 | 조회 2,087 | 2012.03.14
TOEFL 이나 IELTS 듣기시험에… 더보기