A lady-killer

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
송하연
새움터
동진
이동온
멜리사 리
조병철
정윤성
김지향
Jessica Phuang
휴람
독자기고

A lady-killer

0 개 2,125 코리아포스트
지금까지 다뤘던 대부분의 표현은, 우리 한국인들의 머리로는 생각해 내기 힘든, 혹은 해석 자체가 안 되는 그런 것들이었는데, 오늘은 조금 다릅니다.

제목을 보시고는 아마 뭔가가 연상이 되시긴 하실꺼예요. 그다지 좋은 뜻은 아닐꺼라고 생각을 하면서. 다 아는 단어의 조합이기 때문에, 그 뜻이 맞을까 틀릴까에 대한 별 다른 의심없이 쓰게 되지 않으실까.

혹, 누군가가 하는 말속에 이 말이 들어있다면, 그리고 그 말이 나에 대한 이야기였다면, 들으시면서 기분이 나빠지실지도 모르겠어요.

자, 이런 상황을 생각하며 오늘의 표현을 골라봤습니다.

앞서 나왔듯이, 일단 이 말이 좋은 뜻일지 나쁜 뜻일지 잠시 생각해 보세요. 거의 대부분의 분들이, “혹시 여자 킬러… 의 뜻 아니야~!!!?”라고 생각하지 않으실까. 누군가가 나에게, “you are a lady-killer.”라고 하면 화가 나지 않을까. 자 그럼, 아래 예를 보세요.

Hey, do you know Chulsoo? He is so cut. What a lady-killer~!

야, 니 철수 알아~? 진짜 잘생겼어~ 완전( )야~!

자, 해석은 이렇게 되는데요, 과연 ( )에는 어떤 말이 들어가야 문맥이 잘 연결이 될까..

앞의 내용은 일단 참 좋은 거 같죠? 그런데, 갑자기 ( )안에, 완전 바람둥이야~ 혹은 완전 여자 킬러야~ 하면 뭔가 앞이랑 맞지 않잖아요?

예~ 맞아요. 전혀 나쁜 뜻이 아닌, 한국말의 여자킬러와는 거리가 완전히 먼, “여자들에게 아주 인기가 많고 여자들이 보면 좋아서 죽을 정도로 잘생겼거나 매력적인 사람”을 말합니다. 아주 좋은 뜻이죠?

그 매력이 여자를 죽인다는 뜻에서 lady killer가 된 것이랍니다.

그냥 명사로 쓰이니까, He is a boy와 같은 구조로 He is a lady-killer라고 말하면 되요.

자, 상황을 하나 더 볼까요? 순희와 에이미는 친구. 순희는 데이빗를 짝사랑 중. 어느날 순희와 에이미가 같이 가다 데이빗를 먼발치에서 봤는데, 에이미가 He is a lady killer라고 말했더니, 영어에 역했던 순희가 속으로 ‘제 여자 킬러야? 그럼 바람둥이??? 흑흑…’하고 잘못 이해하고 속앓이를 한다..

참 우습지만 있을 수 있겠죠? 그런 일 없도록 알 것 같은 단어도 집고 넘어가는 꼼꼼함을~! ^^

ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

ACC 대표전화 0800 101 996 이용 방법

댓글 0 | 조회 2,689 | 2009.01.13
0800 101 996 번호는 ACC… 더보기

케이스 코디네이터, 케이스 메니저 진단서

댓글 0 | 조회 2,672 | 2008.12.23
3개월 내의 단기간의 부상을 담당하는… 더보기

ACC 접수 방법

댓글 0 | 조회 4,292 | 2008.12.10
ACC 접수: 의사, 물리 치료사, … 더보기

ACC(사고 보상 공사) 제도와 아시아 전략

댓글 0 | 조회 2,997 | 2008.12.10
ACC 역사4개월 전 청소일을 하다가… 더보기

nouveau riche

댓글 0 | 조회 3,480 | 2010.12.07
오늘은 재미있는 표현을 다뤄보려하는데… 더보기

Like what?

댓글 0 | 조회 2,942 | 2010.11.23
오늘은 이디엄이랄껀 없지만, 한국 사… 더보기

I have done / I am done

댓글 0 | 조회 10,232 | 2010.11.10
오늘 다루게 될 표현은 have에 동… 더보기

Couldn’t be better

댓글 0 | 조회 3,372 | 2010.10.27
우선 조동사에 대해 조금 살펴 보면,… 더보기

It could have been worse

댓글 0 | 조회 3,836 | 2010.10.12
조금 길어 보이긴 하지만 매우 많이 … 더보기

Word of mouth

댓글 0 | 조회 3,149 | 2010.09.29
오늘은 예문으로 먼저 시작하겠습니다.… 더보기

From scratch

댓글 0 | 조회 3,248 | 2010.09.15
이 말의 뜻을 처음 접하는 사람들의 … 더보기

Gone for the day

댓글 0 | 조회 3,566 | 2010.09.02
오늘은, 그 뜻을 표현하려면 뭐 다른… 더보기

오늘의 이디엄 : Through

댓글 0 | 조회 3,274 | 2010.08.11
오늘은 간단하고 쉽지만 아주 많~이 … 더보기

Bug me

댓글 0 | 조회 3,031 | 2010.07.27
오늘도 재미있는 표현 하나 배워볼께요… 더보기

bits and pieces

댓글 0 | 조회 2,718 | 2010.07.14
먼저 몇번 읽어볼까요? 발음은, 비츠… 더보기

You deserve it

댓글 0 | 조회 4,127 | 2010.06.23
예전에 다뤘었던 spoil이 좋은 뜻… 더보기

Now and then

댓글 0 | 조회 3,045 | 2010.06.10
이 말은 정말 알 것도 같고 모를것도… 더보기

About to

댓글 0 | 조회 2,675 | 2010.05.26
이 표현을 보면 제가 약 10년전 영… 더보기

Look off Colour

댓글 0 | 조회 2,950 | 2010.05.12
이 구문을 처음 만나는 분들은 대부분… 더보기

A pen pusher

댓글 0 | 조회 2,981 | 2010.04.27
우선 해석은 될 것 같은 문구 입니다… 더보기

Really?

댓글 1 | 조회 2,952 | 2010.03.24
참..이렇게 쉬운 걸 뭐하러.... … 더보기

Give it a shot

댓글 0 | 조회 3,539 | 2010.03.10
일단 오늘은 여러번 읽어 보는 것으로… 더보기

Pull over

댓글 0 | 조회 3,278 | 2010.02.23
오늘은, 제가 예전에 격었던 경험담으… 더보기

OK’d

댓글 0 | 조회 2,924 | 2010.02.09
자, 오늘은, 조금 쉬워보이는 말을 … 더보기

She'll be right

댓글 0 | 조회 3,492 | 2010.01.26
오늘은 웬지 해석이 잘 될 것 같은 … 더보기