[311] 2만원짜리 개빵과‘Born Free’

연재칼럼 지난칼럼
오소영
한일수
오클랜드 문학회
박명윤
천미란
성태용
조기조
김성국
템플스테이
최성길
강승민
크리스틴 강
정동희
에이다
골프&인생
이경자
Kevin Kim
정윤성
웬트워스
조성현
전정훈
Mystery
커넥터
Roy Kim
차자명
권레오
독자기고
새움터
김준
박기태
수선재
김도형
마이클 킴

[311] 2만원짜리 개빵과‘Born Free’

0 개 3,429 코리아타임즈
지난 5월 22일 한국의 한 TV방송국 프로그램 ‘대한민국 1%'에서는 개빵 전용 베이커리가 소개되었다. 이 개빵집에서는 초콜릿, 유지방, 설탕 등 개의 건강에 유해한 재료는 사용하지 않고, 통밀과 물과 야채 등을 사용하여 개 전용 빵과 과자를 만들어 파는데, 가격에 몇 백원에서 2만원대까지 이른다고 한다.

  개에 대한 사랑과 돈이 흘러 넘쳐 개 전용 미용실과, 개 옷집과, 개 전용 호텔에 이어 호화 개빵집까지 드나드는 부유층을 보고 계층 간에 위화감을 조장한다고 비난하는데에 나의 목소리를 보태고 싶지는 않다. 그러나 과연 이러한 행태가 개에 대한 극진한 사랑에서 비롯된 것인지에 대해서는 의문을 달지 않을 수 없다.

  I think that no animal must ever live in a house, or wear clothes, or drink alcohol.(동물은 집 안에서 살거나 옷을 입거나 술을 마셔서는 안 된다는 것이 필자의 생각이다.)

왜냐하면 개는 개이지 사람이 아니기 때문이다. 왜 그들은 개를 사람 취급하는 것일까?  만일 그 사람에게 “이 개같은 인간아, 개 같이 살아라!” 라고 하면 그는 고마워하고 행복해 할까? 마찬가지로 개에게“이 사람같은 개야, 사람처럼 살아라!”라고 하면, 개는 진정한 돈의 가치와 사랑의 의미를 모르는 그 주인에게 고마워하고 행복해 할까?

The Road Less Traveled(아직도 가야 할 길)과 People of the Lie(거짓의 사람들)의 저자이며 미국의 저명한 정신과 전문의인 M. Scott Peck박사는 말한다.“받는 대상의 정신적 성장은 도외시하고 무분별하게 주기만 하는 것은 받는 사람을 파괴시켜나가는 양육행위에 지나지 않는다.  적당한 때에 안 주는 것이 적당치 않은 때에 주는 것보다 더 인정을 베푸는 것이라는 점을 우리는 배워야 하며, 독립성을 길러 주는 것이 돌봐주는 일보다 더 사랑을 베푸는 것이라는 사실도 배워야만 한다.”

  중학생 시절 극장에서 보았던 영화‘야성의 엘자'가 생각난다. ‘야성의 엘자(Born Free)'를 촬영하기 위해  엘자역으로 56마리의 사자가 동원되었다 한다. 1966년 미국 컬럼비아사가 제작한 이 영화의 주제가‘Born Free'는 아카데미 작곡 및 주제가 상을 수상하기도 했었다. 뉴질랜드 하늘의 새털 구름보다 부드러운 목소리 로 Andy Williams가 불렀던‘Born free'를 다시 한 번 듣고 싶다.

  In 1944, Joy married George Adamson, a senior game warden in the Kenya park service.
(1944년 조이는 케냐 공원 시설의 고참 사냥 감시관이었던 조지 아담슨과 결혼했다.)

In 1956 came a crucial moment in their lives.
(1956년 그들의 삶에 있어서 중요한 순간이 다가왔다.)

They adopted an orphan lion cub and name her Elsa.
(그들은 어미 없는 새끼 사자를 데려다 그녀의 이름을 엘자라고 불렀다.)

They raised Elsa and prepared her for freedom.
(그들은 엘자를 키우며 자유로운 생활을 하도록 준비시켰다.)

They refused to put Elsa into a zoo.
(그들은 엘자를 동물원에 넣는 것을 거부했다.)

They said she was born free and deserved to live free.
(그들은 엘자는 자유롭게 태어 났고 자유롭게 사는 것이 당연하다고 말했다.)

They worked hard to train Elsa to hunt for herself and survive in the wild.
(그들은 엘자가 스스로 사냥할 수 있고, 야생의 세계에서 살아남을 수 있도록 열심히 훈련 시켰다.)

Twenty-seven months later they released Elsa.
(27개월 후에 그들은 엘자를 풀어 놓아 주었다.)

Elsa's lessons helped.
(엘자의 훈련들이 도움이 되었다.)

She gradually became used to the ways of the wild and learned to survive.
(그녀는 점차로 야생 세계의 습성들에 익숙하게 되었고, 살아가는 법을 배웠다.)

When Elsa had three cubs, she used to bring them to visit the Adamsons.
(엘자가 세마리 새끼를 갖게 되었을 때, 그녀는 새끼들을 데리고 아담슨 부부를 방문하곤 했다.)

  Joy Adamson told the story of Elsa in one of the most popular animal books ever written.
(조이 아담슨은 이제까지 쓰여진 가장 인기있는 동물에 관한 책들 중 한 권에서 엘자에 관한 이야기를 했다.)  

Born Free was published in 1960.
(‘Born Free'는 1960년 출판되었다.)  

It became a great bestseller.
(그 책은 대단한 베스트 셀러가 되었다.)

The story it tells is a warm one.
(그 책에 실린 이야기는 훈훈한 이야기였다.)

There was so much demand for the story of Elsa that Born Free was made into a very successful movie in 1966.
(엘자의 이야기를 영화화하자는 요구가 너무 많아서,‘Born Free'는 1966 년 매우 성공적인 영화로 만들어 졌다.)

Then followed a popular song with the same title.
(그리고 같은 제목의 팝송이 뒤따라 나왔다.)

[330] The Guide to the iBT TOEFL

댓글 0 | 조회 3,220 | 2006.04.10
지난번에 이어서이번에는 앞으로 TOE… 더보기

[329] Helicopter Parents(헬리콥터 부모들)

댓글 0 | 조회 3,318 | 2006.03.28
Do you agree or disa… 더보기

[328] CBT TOEFLㆍiBT TOEFL

댓글 0 | 조회 3,151 | 2006.03.14
TOEFL은 Test of Engli… 더보기

[327] From the Cradle to the Grave(요람에서 무덤까지)

댓글 0 | 조회 3,200 | 2006.02.27
어림잡아 70살 전후로 보이는 한 남… 더보기

[326] The Most Beautiful Nickname in the Worl…

댓글 0 | 조회 3,059 | 2006.02.14
중.고등학교 시절에 한 번쯤은 학교 … 더보기

[325] Who Knows Korea and New Zealand?

댓글 0 | 조회 3,049 | 2006.01.31
It is very difficult… 더보기

[324] Dos and Don’ts in Writing a Good Essay(…

댓글 0 | 조회 3,224 | 2006.01.16
지난 달에는 Dos and Don’t… 더보기

[323] Cinderella Complex(신데렐라 콤플렉스)

댓글 0 | 조회 3,280 | 2005.12.23
A fairy tale, as dis… 더보기

[322] Dos and Don’ts in Writing a Good Essay(…

댓글 0 | 조회 3,124 | 2005.12.12
이번 호와 다음호에서는 좋은 에세이 … 더보기

[321] Plein Soleil (태양은 가득히)

댓글 0 | 조회 3,541 | 2005.11.21
자신의 현 위치보다 보다 더 높은 사… 더보기

[320] Practice makes perfect

댓글 0 | 조회 2,861 | 2005.11.11
지금까지 여러 번에 걸쳐서 좋은 에세… 더보기

[319] Blowin’ in the Wind (바람에 실려)

댓글 0 | 조회 3,460 | 2005.10.25
Folk Rock Music의 대부라… 더보기

[318] Planning the essay(Outlining)(Ⅱ)

댓글 0 | 조회 3,244 | 2005.10.11
지난 번의 Planning the E… 더보기

[317] The House of the Rising Sun in New Orle…

댓글 0 | 조회 3,058 | 2005.09.28
허리케인 카트리나에 의해 Jazz의 … 더보기

[316] Planning the essay(Outlining)(I)

댓글 0 | 조회 3,236 | 2005.09.28
이번에는 Essay를 직접 쓰기 직전… 더보기

[315] 성공의 조건

댓글 0 | 조회 3,224 | 2005.09.28
지난 8월 15일 서울 소망교회에서 … 더보기

[314] Our Attitude toward Competition

댓글 0 | 조회 3,239 | 2005.09.28
Our attitude toward … 더보기

[313] Formal Writing의 Body Paragraphs(Ⅱ,Ⅲ)와 C…

댓글 0 | 조회 3,725 | 2005.09.28
이번에는 지난호에 연결해서 나머지 B… 더보기

[312] Formal Writing의 Body Paragraphs(I)

댓글 0 | 조회 3,556 | 2005.09.28
지난번 글에서는 Formal Writ… 더보기

현재 [311] 2만원짜리 개빵과‘Born Free’

댓글 0 | 조회 3,430 | 2005.09.28
지난 5월 22일 한국의 한 TV방송… 더보기

[310] Formal Writing의 Introductory Paragraph

댓글 0 | 조회 3,480 | 2005.09.28
지난 번에는 Formal Writin… 더보기

[309] Something Wrong과 Something Different

댓글 0 | 조회 3,592 | 2005.09.28
People living in var… 더보기

[308] Creative Writing과 Formal Writing의 차이점

댓글 0 | 조회 5,009 | 2005.09.28
뉴질랜드의 각급 학교에서 영어시간에 … 더보기

[307] Pope John Paul II와 찢겨진 태극기

댓글 0 | 조회 3,664 | 2005.09.28
There are 1.1 billio… 더보기

[306] Warming up for Writing a Good Essay

댓글 0 | 조회 3,734 | 2005.09.28
십여년 전부터 한국에서는 대학 입시 … 더보기