[353] 새는 날아야 새다.

연재칼럼 지난칼럼
오소영
한일수
오클랜드 문학회
박명윤
천미란
성태용
조기조
김성국
템플스테이
최성길
강승민
크리스틴 강
정동희
에이다
골프&인생
이경자
Kevin Kim
정윤성
웬트워스
조성현
전정훈
Mystery
커넥터
Roy Kim
차자명
권레오
독자기고
새움터
김준
박기태
수선재
김도형
마이클 킴

[353] 새는 날아야 새다.

0 개 3,537 KoreaTimes
  Wildlife is something which man cannot construct. (야생 생물은 인간이 만들어 낼 수 없는것이다.) Once it is gone, it is gone forever. (한 번 사라지고 나면, 그것은 영원히 사라지는 것이다.) Man can rebuild a pyramid, but he can't rebuild ecology or a giraffe. (인간은 피라미드를 다시 건설할 수는 있지만, 생태 환경이나 기린을 다시 만들 수는 없다.)

  There are many species of animals that may  disappear from the earth within the next few years. (다가 올 몇 년 이내에 지구에서 사라 질지도 모르는 많은 품종의 동물들이 있다.) These endangered   species will die out and become extinct unless man can help. (이 멸종 위기에 처한 품종들은 인간이 도울 수 없다면 사라지고 멸종될 것이다.)

  Not long ago the United States issued a series of postage stamps calling attention to threatened   species, like the California condor and the polar bear. (얼마 전에 미국은 캘리포니아 독수리와, 북극곰 같은 멸종 위협을 받는 품종들에 대한 관심을 불러 일으키는 일련의 우표들을 발행했다.)  But for some species it is already too late. (그러나 어떤 품종들에게 있어서는 이미 너무 늦었다.) The American passenger pigeon was once a very common bird. (미국산 여행자 비둘기는 한 때는 아주 흔한 새였다.) Yet the passenger pigeon is gone forever. (그러나 여행자 비둘기는 영원히 사라졌다.) The last one died in a zoo in 1914. (마지막 여행자 비둘기는 1914년 한 동물원에서 죽었다.)

  The kiwi is also an endangered species. (키위 새 또한 멸종위기에 처한 품종이다.)   It's disappearing at a rate of 5.8% per year, threatened by imported predators such as dogs and stoats and by   loss of habitat. (키위 새는 개나 담비와 같은 외래 육식 동물들과 서식지의 감소로 인해 연간 5.8%의 비율로 사라지고 있다.)

  당연히 뉴질랜드를 상징한다고 할 수 있는 멸종위기에 처한 키위 새는 보호 받아야만 하고, 이러한 키위 새가 뉴질랜드 인들의 자랑거리라는 것은 당연한 이치다.
  그런데 과연 키위 새가 새라고 할 수 있을까?  하늘을 날지 못하는 새, 날지 않는 새 (flightless birds)가 새라고 불리 울 수 있을까? 생태학적으로나, 품종적으로 분류해 볼 때 키위 새는 분명 새에 속한다.

그러나 초월적 존재를 꿈꾸었던 갈매기 조나단이나 용맹한 캘리포니아 산 독수리 정도는 아닐지라도 적어도 참새처럼 이라도 새는 날아야 새가 아닐까?

  뉴질랜드에 살고 있는 유럽계 백인들은 자신들을 키위라고 자랑스럽게 부르기를 좋아한다. 심지어 뉴질 랜드에 살고 있는 중국계 사람들도 자신들을 키위 차이니즈라고 부르면서 이른바 뉴질랜드의 주류사회,  키위 사회의 일원으로 속하기를 원하고 있다. 그런데 왜 하필 날지 않는 새, 키위인가?  뉴질랜드의 어두운 삼림 속에서 고립된 채로, 날지도 못하고 겨우겨우 목숨을 이어 가는 키위 새보다는, 차라리 키위 과일에서 따온 키위라고 자신들의 별명을 부르는 게 낫지 않을까 생 각해 본다.
  키위 과일은 중국의 양쯔강 유역이 원산지인 과일 이지만 오늘날은 뉴질랜드의 대표적 특산 과일이 되었다.  1960년대 전까지만 해도 키위 과일은 "Chinese gooseberry" 라고 불리웠다. 그런데 중국에서부터 유입되어 온 이 과일을 정성껏 가꾸고 개량하고 뉴질 랜드화 해서 세계 시장에 자랑스럽게 역수출하며 내놓을 때 뉴질랜드의 농부들은, 이 과일을 뉴질랜드의 특산 품으로 인식시키기 위해서 ‘키위’라고 부르기 시작 했다고 한다. 머나 먼 동양의 한 나라에서 들어온 이색적인 과일도 진심으로 감싸고 사랑하고 정성을 다하여 가꾸었기 때문에 오늘날 세계인들의 사랑을 받는 뉴질랜드를 대표할 수 있는 과일이 될 수 있었다.

  21세기 세계화 시대의 오늘날  뉴질랜드 주류사회의 이른바 ‘키위’들은 이 땅에 들어와 사는 모든 이민자들을 포함해 세계인들을 향해 과연 어떤 마음을 갖고 있는가? 키위 과일을 받아들였던 열린 마음인가, 아니면 나만이 독특한 가치가 있다고 여기며 좀 더 넓고 멀리 보기 위해 날 생각도 안 하는 키위 새의 마음인가?  새는 날아야 새다.  날지 않는 새는 그 자리에 주저 앉아 고립되고, 자기 노래 소리에만 도취되어 자기 세계 속에만 갇혀 살아가다가, 서서히 위기를 맞이하게 될지도 모른다.

[355] I 자형 인간과 T자형 인간

댓글 0 | 조회 3,789 | 2007.04.24
대한민국에서 태어난 사람이라면 누구나… 더보기

[354] TOEFL iBT Writing - Independent Task (…

댓글 0 | 조회 3,435 | 2007.04.11
새로 시행되고 있는 iBT TOEFL… 더보기

현재 [353] 새는 날아야 새다.

댓글 0 | 조회 3,538 | 2007.03.27
Wildlife is somethin… 더보기

[352] TOEFL iBT Speaking

댓글 0 | 조회 3,244 | 2007.03.12
지난 몇 회에 걸쳐서 각 학교의 Ex… 더보기

[351] On School Uniforms(교복 유감)

댓글 0 | 조회 3,272 | 2007.02.26
Uniforms have advant… 더보기

[350] College 학생들의 Term 1 English 따라잡기

댓글 0 | 조회 3,027 | 2007.02.13
거의 모든 학생들이 지난 해 11월 … 더보기

[349] California Is Not California Any More.

댓글 0 | 조회 3,236 | 2007.01.30
Who would have predi… 더보기

[348] The Interpretation of the Static Image(…

댓글 0 | 조회 3,199 | 2007.01.15
지난번 글에서 언급했듯이 Form 5… 더보기

[347] 골프와 영문법 (II)

댓글 0 | 조회 3,400 | 2006.12.22
축구처럼 순간적인 폭발력과 엄청난 지… 더보기

[346] Static Image

댓글 0 | 조회 3,539 | 2006.12.11
Form 7 학생들은 이제 마지막 시… 더보기

[345] 골프와 영문법(Ⅰ)

댓글 0 | 조회 3,201 | 2006.11.27
영어 에세이 쓰는 요령을 배우러 온 … 더보기

[344] A Beauty and a Mannequin (미녀와 마네킹)

댓글 0 | 조회 3,450 | 2006.11.13
이제는 더 이상 집은 “a build… 더보기

[343] Unfamiliar Texts (자주 접하지 않는 과제들)

댓글 0 | 조회 3,215 | 2006.10.24
앞서서 언급한 것처럼 NCEA Eng… 더보기

[342] Visual and Oral Texts(시각적, 구술적 과제들)

댓글 0 | 조회 3,196 | 2006.10.09
이번 호에 다룰 내용은 제목이 조금은… 더보기

[341] Extended Written Texts and Short Writte…

댓글 0 | 조회 3,016 | 2006.09.25
지난 호에서는 NCEA 장문 과제물(… 더보기

[340] NCEA Extended Written Text(NCEA 장문 과제물)

댓글 0 | 조회 3,272 | 2006.09.11
이번 호에서는 NCEA Externa… 더보기

[339] The Virtues of Aging (나이드는 것의 미덕)

댓글 0 | 조회 3,382 | 2006.08.21
When is a person old… 더보기

[338] How to Prepare for NCEA English Externa…

댓글 0 | 조회 3,280 | 2006.08.07
뉴질랜드의 Term 1, 2가 지나가… 더보기

[337] A Time To Love, A Time To Die. (사랑할 때와,…

댓글 0 | 조회 3,386 | 2006.07.24
2006년 5월 27일 Barney가… 더보기

[336] TOEFL iBT Writing(Ⅲ), Integrated Writin…

댓글 0 | 조회 3,663 | 2006.07.11
지난 번의 Integrated Wri… 더보기

[335] STARBUCKS, KOREANS, And World Cup(스타벅스와…

댓글 0 | 조회 3,360 | 2006.06.26
1999년인가, 이대입구에 STARB… 더보기

[334] TOEFL iBT – Writing II / Integra…

댓글 0 | 조회 3,334 | 2006.06.13
지난 번에 언급했듯이TOEFL iBT… 더보기

[333] The Grass in the Other Man’s Garden Is …

댓글 0 | 조회 3,343 | 2006.05.22
Traveling from Barce… 더보기

[332] TOEFL iBT Writing(I)

댓글 0 | 조회 3,198 | 2006.05.09
지난 번에는 TOEFL iBT의 전반… 더보기

[331] 완행 열차의 노래

댓글 0 | 조회 3,338 | 2006.04.24
그해 4월 말 나는 완행 열차 이야기… 더보기