A lady-killer

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
송하연
새움터
동진
이동온
멜리사 리
조병철
정윤성
김지향
Jessica Phuang
휴람
독자기고

A lady-killer

0 개 2,142 코리아포스트
지금까지 다뤘던 대부분의 표현은, 우리 한국인들의 머리로는 생각해 내기 힘든, 혹은 해석 자체가 안 되는 그런 것들이었는데, 오늘은 조금 다릅니다.

제목을 보시고는 아마 뭔가가 연상이 되시긴 하실꺼예요. 그다지 좋은 뜻은 아닐꺼라고 생각을 하면서. 다 아는 단어의 조합이기 때문에, 그 뜻이 맞을까 틀릴까에 대한 별 다른 의심없이 쓰게 되지 않으실까.

혹, 누군가가 하는 말속에 이 말이 들어있다면, 그리고 그 말이 나에 대한 이야기였다면, 들으시면서 기분이 나빠지실지도 모르겠어요.

자, 이런 상황을 생각하며 오늘의 표현을 골라봤습니다.

앞서 나왔듯이, 일단 이 말이 좋은 뜻일지 나쁜 뜻일지 잠시 생각해 보세요. 거의 대부분의 분들이, “혹시 여자 킬러… 의 뜻 아니야~!!!?”라고 생각하지 않으실까. 누군가가 나에게, “you are a lady-killer.”라고 하면 화가 나지 않을까. 자 그럼, 아래 예를 보세요.

Hey, do you know Chulsoo? He is so cut. What a lady-killer~!

야, 니 철수 알아~? 진짜 잘생겼어~ 완전( )야~!

자, 해석은 이렇게 되는데요, 과연 ( )에는 어떤 말이 들어가야 문맥이 잘 연결이 될까..

앞의 내용은 일단 참 좋은 거 같죠? 그런데, 갑자기 ( )안에, 완전 바람둥이야~ 혹은 완전 여자 킬러야~ 하면 뭔가 앞이랑 맞지 않잖아요?

예~ 맞아요. 전혀 나쁜 뜻이 아닌, 한국말의 여자킬러와는 거리가 완전히 먼, “여자들에게 아주 인기가 많고 여자들이 보면 좋아서 죽을 정도로 잘생겼거나 매력적인 사람”을 말합니다. 아주 좋은 뜻이죠?

그 매력이 여자를 죽인다는 뜻에서 lady killer가 된 것이랍니다.

그냥 명사로 쓰이니까, He is a boy와 같은 구조로 He is a lady-killer라고 말하면 되요.

자, 상황을 하나 더 볼까요? 순희와 에이미는 친구. 순희는 데이빗를 짝사랑 중. 어느날 순희와 에이미가 같이 가다 데이빗를 먼발치에서 봤는데, 에이미가 He is a lady killer라고 말했더니, 영어에 역했던 순희가 속으로 ‘제 여자 킬러야? 그럼 바람둥이??? 흑흑…’하고 잘못 이해하고 속앓이를 한다..

참 우습지만 있을 수 있겠죠? 그런 일 없도록 알 것 같은 단어도 집고 넘어가는 꼼꼼함을~! ^^

ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

Pull over

댓글 0 | 조회 3,291 | 2010.02.23
오늘은, 제가 예전에 격었던 경험담으… 더보기

OK’d

댓글 0 | 조회 2,938 | 2010.02.09
자, 오늘은, 조금 쉬워보이는 말을 … 더보기

She'll be right

댓글 0 | 조회 3,582 | 2010.01.26
오늘은 웬지 해석이 잘 될 것 같은 … 더보기

Go fifty-fifty

댓글 0 | 조회 2,634 | 2010.01.12
Go: 간다. Fifty: 50 (오… 더보기

Up Against

댓글 0 | 조회 2,853 | 2009.12.22
“업어게인스트”라고 읽으면 될거 같은… 더보기

Take five / Take ten

댓글 0 | 조회 2,898 | 2009.12.09
Take는 그 뜻이 너무나 많아서 참… 더보기

Your call

댓글 0 | 조회 2,808 | 2009.11.10
오늘 아주 아주 쉬워 보입니다. Yo… 더보기

Been there, done that

댓글 0 | 조회 2,165 | 2009.10.27
오늘은 예를 먼저 들어 시작해 볼까요… 더보기

Get over yourself

댓글 1 | 조회 3,027 | 2009.10.14
지난번에 뜻을 알아봤던, GET은, … 더보기

ASAP

댓글 1 | 조회 2,367 | 2009.09.08
오늘 살펴볼 단어는… 정말.. 이런 … 더보기

no ifs, ands, or buts about it

댓글 0 | 조회 2,337 | 2009.08.26
오늘은 “한마디”라기에는 긴듯한 느낌… 더보기

Don't get me wrong

댓글 0 | 조회 2,317 | 2009.08.12
Don't 으로 시작하면, “~하지 … 더보기

Fire away

댓글 0 | 조회 1,921 | 2009.07.28
전체적인 뜻 전에, 각각의 뜻을 살펴… 더보기

Can tell

댓글 0 | 조회 2,228 | 2009.07.15
Can은 “~를 할수 있다”라는 조동… 더보기

현재 A lady-killer

댓글 0 | 조회 2,143 | 2009.06.23
지금까지 다뤘던 대부분의 표현은, 우… 더보기

Not that I know of

댓글 0 | 조회 2,185 | 2009.05.26
오늘은 조금 긴 듯한 느낌이 있지만,… 더보기

You deserve it

댓글 0 | 조회 2,826 | 2009.05.13
얼마전에 spoiled를 배웠었어요.… 더보기

I am packed

댓글 0 | 조회 2,513 | 2009.04.29
pack은 “~를 싸다”라는 뜻으로 … 더보기

Spoil/ Spoiled

댓글 0 | 조회 2,415 | 2009.04.16
Spoil(스포일)의 수동형인 이 말… 더보기

-ish

댓글 0 | 조회 2,018 | 2009.03.25
오늘은 이디엄이라기 보다는 매우 편리… 더보기

As of

댓글 0 | 조회 2,729 | 2009.03.10
지난 호에는 as if를 다뤄 봤는데… 더보기

As if

댓글 0 | 조회 2,481 | 2009.02.25
누군가가 말도 안 되는 말, 절대 믿… 더보기

A OK~!

댓글 0 | 조회 2,124 | 2009.02.11
날씨가 싸늘해 지며 주변에 감기 환자… 더보기

Chillax

댓글 0 | 조회 1,866 | 2009.01.29
컴퓨터 있으면 이 단어를 쳐 보세요.… 더보기

Chill out

댓글 0 | 조회 2,989 | 2009.01.14
새해를 시작하며 여러분께 첫 인사를 … 더보기