St George의 생활영어- Rugby World Cup Dialogue – opening celebrations

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
천미란
박기태
성태용
명사칼럼
수필기행
조기조
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
송하연
새움터
동진
이동온
멜리사 리
조병철
정윤성
김지향
Jessica Phuang
휴람
독자기고

St George의 생활영어- Rugby World Cup Dialogue – opening celebrations

0 개 2,692 NZ코리아포스트
Joan: Hey Max, are you coming to the World Cup opening party tonight?
Joan: 하이 맥스, 너 오늘밤 월드컵 개막파티에 올거야?
Max: I wouldn’t miss it for the world! I’m going with Joe and a few of his flatties.
Max: 놓치고 싶은 않은걸! 난 조이랑 그의 플랫매이트들과 갈거야.
Joan: Yeah, I was thinking about heading over after work. Mind if I tag along with you?
Joan: 응, 난 일끝나고 갈까 생각하고 있었어. 너와 같이 가도 될까?
Max: No worries. The more the merrier. We’ll swing by at about 4 pm and pick you up if you like, it’s on the way to the waterfront anyway.
Max: 좋아. 사람이 많을수록 좋은걸. 괜찮다면,우리가 4시정도에 들러서 선착장 가는 길로 너를 데리러 올께.
Joan: Thank you! I heard there will be a huge fireworks display.
Joan: 고마워! 큰 불꽃놀이 전시가 있을거라고 들었어.
Max: Yes, and some other classic Kiwi events such as a performance by the Finn Brothers and a gigantic carved waka down at the viaduct. You’ll love it.
Max: 그래, 그리고 선착장 아래에선 핀 브라더스의 공연같은 다른 고전적인 키위 이벤트와 거대한 와카도 있을거야.
Joan: That sounds amazing. What about the opening ceremony at Eden Park, though? If we are at the party in town, we’ll miss the opening ceremony on TV!
Joan: 그거 좋은걸. 근데 이든파크에서의 개막식은 어때? 만약 우리가 파티에 간다면, 텔레비전으로 개막식은 못볼거야.
Max: It’s OK, they have set up these huge screens all along the waterfront, so we won’t miss a second of it.
Max: 괜찮아, 선착장을 따라 거대한 스크린이 설치될거래, 그래서 우리는 한순간도 놓치지 않을거야.
Joan: Have you seen the new stadium? It looks very futuristic from the outside.
Joan: 너 새로운 경기장은 봤어? 외부에서 보면 아주 미래적인 모습이야.
Max: No I haven’t, but I have tickets for a game so I will get a chance to see it for real.
Max: 아니, 아직 못봤어. 하지만 난 경기 티켓이 있으니까 실제로 그걸 보게 될거야.
Joan: Really, which match are you going to see?
Joan: 정말, 어느 경기를 볼거야?
Max: Australia versus Ireland.
Max: 호주 대 아일랜드
Joan: Wow, that should be good. The tickets must have cost a bomb, did they?
Joan: 와우, 멋지다. 티켓 진짜 비쌌겠다, 그치?
Max: They are “category D” tickets, so they were actually quite reasonable.
Max: 가장 싼 티켓인데, 꽤 합리적인 가격이지.
Joan: That’s so exciting. Anyway, I’ll see you tonight. I can’t wait!
Joan: 정말 흥미진진한데. 어쨌든 내일밤에 보자. 정말 기대된다!

Glossary
wouldn’t miss it for the world: means you are very enthusiastic, you don’t want to miss it.
열광적인, 절대 놓치고 싶지 않은
flatties: flatmates 플랫에 함께 사는 사람
heading over: starting to leave, to go. 가다, 향하다
Mind if: short for do you mind if ‘당신이 괜찮다면’의 약어
tag along: come too, join in 함께 가다, 참여하다
No worries: not a problem, that’s fine 걱정마, 괜찮아
The more the merrier: the more people, the better it will be 사람이 더 많을수록 더 좋다.
swing by: go past, drop in briefly (e.g. to pick someone up) 지나가다, 다른 사람을 태우다.
Finn Brothers: Two musician brothers, Tim and Neil Finn, who are very famous within the New Zealand music scene. 뉴질랜드 내 음악 부문에서 아주 유명한 두 형제 음악가, 팀과 네일 핀
gigantic: huge, very very large 거대한, 아주 큰
waka: Maori canoe carved out of wood. 나무로 조각된 마오리 카누
viaduct: The Downtown harbour area in Auckland’s CBD 오클랜드 하버 지역의 다운타운
Eden Park: One of the main sports grounds in Auckland 오클랜드의 주요 스포츠 경기장
stadium: sports ground, arena 경기장
futuristic: very modern, looks like it comes from the future, 아주 현대적인, 미래로부터 온 것 같은,
match: sports game 스포츠 경기
versus: against (e.g. New Zealand versus Australia) 대, ..에 대한
cost a bomb: (colloquial) cost a lot of money. 돈을 많이 들이다, 비싸게 주다
“category D”: There are 4 different categories of tickets, A to D. A being the most expensive and most comfortable seating etc; D being the cheapest but lowest quality tickets.
A부터D까지 4가지 분류의 티켓이 있는데, A는 가장 비싸고 가장 편안한 자리, D는 가장 싸고 낮은 질의 티켓
reasonable: short for reasonable price (fair price) 합리적인 가격

 
ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

[362] 아픔은 슬픔을 낳고

댓글 0 | 조회 3,459 | 2007.08.14
- 큐미오의 미스터리 - 이민와서 제… 더보기

[361] 현지화는 괴로워

댓글 0 | 조회 3,147 | 2007.07.24
모두들 현지화를 부르짖지만 말처럼 쉽… 더보기

[360] 적성(適性)과 적응(適應) 그리고 조화(調和)

댓글 0 | 조회 2,917 | 2007.07.09
IQ가 사람마다 다르듯 적성(適性:A… 더보기

[359] 조용한 아침의 나라

댓글 0 | 조회 3,144 | 2007.06.25
학창 시절 "우리나라는 '동방예의지국… 더보기

[358] 돈이 많다고 다 부자는 아니다

댓글 0 | 조회 3,016 | 2007.06.12
돈이 너무 없어도 불쌍하지만, 돈이 … 더보기

[357] 정(情)과 의리(義理)

댓글 0 | 조회 3,268 | 2007.05.23
한국인의 특장점은 '정(情)과 의리(… 더보기

[356] ‘키다리 아저씨’의 긴 다리

댓글 0 | 조회 2,832 | 2007.05.08
긴다리는 저력이었다. '진 웹스터(J… 더보기

[355] 이런 분 어디 계세요?

댓글 0 | 조회 2,483 | 2007.04.24
한인회장을 처음 맡은 것은 2002년… 더보기

[354] '오클랜드에 살으리랏다'

댓글 0 | 조회 2,703 | 2007.04.11
배위에서 보는 오클랜드의 야경은 진정… 더보기

[353] 지와 사랑

댓글 0 | 조회 2,820 | 2007.03.27
요즈음은 ‘지와 사랑’이 아쉽다. ‘… 더보기

[352] 신 뢰

댓글 0 | 조회 2,952 | 2007.03.12
민주사회에서 신의와 신뢰는 중요하고 … 더보기

[351] 비교는 상처를 부른다

댓글 0 | 조회 2,848 | 2007.02.26
21세기는 희망의 시대가 될 것이라 … 더보기

[350] 드라마와 현실은 다르다

댓글 0 | 조회 3,001 | 2007.02.13
사람 사는 곳은 어디나 다 마찬가지이… 더보기

[349] 조개 줍는 아이들

댓글 0 | 조회 9,169 | 2007.01.30
‘조개 줍는 아이들’- 내가 가장 아… 더보기

[348] 모란꽃 피는 언덕

댓글 0 | 조회 2,868 | 2007.01.15
모란은 소담스럽고 귀티가 나지만 안타… 더보기

[347] 씁쓸한 교민간담회

댓글 0 | 조회 2,990 | 2006.12.22
노무현 대통령과의 교민간담회는 뒷맛이… 더보기

[346] 아니 땐 굴뚝에도 연기 난다

댓글 0 | 조회 3,076 | 2006.12.11
“아니 땐 굴뚝에 연기 나랴?”는 속… 더보기

[345] 부동산은 말이 없다

댓글 0 | 조회 2,888 | 2006.11.27
부동산은 언제나 말이 없다. 하지만 … 더보기

[344] 꽃구름과 한국환상곡

댓글 0 | 조회 2,819 | 2006.11.13
해금 선율은 압권이었다. 11월인데도… 더보기

[343] 공포불감증(恐怖不感症)

댓글 0 | 조회 2,873 | 2006.10.24
10월은 우리에게 좋은 소식과 나쁜 … 더보기

[342] 꿈과 욕심

댓글 0 | 조회 2,975 | 2006.10.09
골프에서 “버디 하려다 보기한다”는 … 더보기

[341] 천국도 지옥도 내 마음 속에

댓글 0 | 조회 2,681 | 2006.09.25
뉴질랜드의 봄은 목련과 함께 피어난다… 더보기

[340] 바다이야기

댓글 0 | 조회 2,543 | 2006.09.11
‘바다이야기’는 쓰나미이다. 수년전 … 더보기

[339] 지도자

댓글 0 | 조회 2,687 | 2006.08.21
국가 지도자의 가장 중요한 덕목은 안… 더보기

[338] 버릴 줄 아는 삶

댓글 0 | 조회 2,374 | 2006.08.07
사람들은 어느 한 가지도 가져가지 못… 더보기