생선 다듬어 달라는 말을 영어로 뭐라 할까요?

생선 다듬어 달라는 말을 영어로 뭐라 할까요?

7 13,579 궁금해
생선 가게에서 생선을 통채로 팔더라구요.
비늘만 벗겨 주기에 집에 와서 토막 내느라 힘들었어요.

"구이용으로 토막내 주세요." 한국에서 이렇게 말하면 되는데,
여기서는 뭐라 할까요?

그리고 또
"지느러미 깨끗하게 정리해주세요" 이건 또 어떻게 할까요?

ㄴ3ㄷㅌㅇㄷ
토막내주세요- can you cut this fish  in three pieces ?

지느러미(비늘?)을 깨끗이 다듬어 주세요-can you take the scale off .

참 쉽죠잉~
Toni
.

"Can you steak it please!"

(Scaling, Finning, Guttering 등이 이 문장에 다 포함된 간단한 문구의 요청입니다)
Toni
.

Bluenose, Blue moki, Butter Fish, Groper, Jack mackerel,

Kawhai, Tarakihi, Travally, Butter fish, Blue warehou 등의

비늘이 있는 생선이나

.

Gemfish, Heke, Lemon sole,ling 등의 비늘이 없는 생선을

구입하실때도 다 사용 하실수 있는 공통 용어입니다.

.

오클랜드에서나 웰링턴에서나 좋은 주말들 보내시기바랍니다

.
궁금해
감사합니다.
저도궁금
pak'n save에서도 저렇게 얘기하면 토막내주나요? 아니면 일반 생선가게에서만 토막내주나요?

pak'n save에서 생선을 통채로 팔던데 다들 통채로 사가지고 가서 그냥 왔거든요...
ㅎㅎㅎ
can u cut it 
고등어
반으로 열어 달라고 하시려면..butterfly please. 하시면 ok

Total 48,716 Posts, Now 660 Page

인기 성인축구
Airforce1 | 조회 1,054 | 2012.01.15
인기 폐기물 버리는 날
슬슬 | 조회 1,353 | 2012.01.13
인기 성형수술
taihoo | 조회 1,389 | 2012.01.13
2 인기 그린피스 후원금
JINNA- | 조회 2,853 | 2012.01.12
1 인기 비디오 촬영
north7 | 조회 1,158 | 2012.01.11
인기 anz 은행관련
Wayne | 조회 1,432 | 2012.01.10
1 인기 공항 입국시 문의
brian72 | 조회 1,456 | 2012.01.10