영어 도움 좀..

영어 도움 좀..

3 7,080 OnlyOneShot
1.가끔 키위들 보면 말하다가..'홧알두...'하는데..
그것이 'What I will do' 인가요? 그말은 내가 뭐 할려고 하냐면..이렇게 받아들여야 하는지..

2.무엇을 알려주려고 하거나 조언을 해줄때
말하다가 보면 I know 를 많이 듣는데.. 들리는 느낌은..' 알거든?' 이렇게 들려서
좀 기분나쁘게 받아들여질 때가 많은데, 키위들은 그 말을 '그런거 같아'또는
'응 알았어' 이런 뜻으로 말하는 건지요?

3. 파울아웃 (Far out?) 이라고 하는데 이것은 '맙소사'라는 뜻인가요?
페얼이너프 ( Fair enough?) 는 '응 그렇구나' 이렇게 받아들이는 것이 맞는지..

잘 아시는 분 도움좀 바랍니다..영어가 짧아서, 정확히 어떻게 받아 들여야 하는지..참.
현아쨔응
far out 은 말도 안되 라는 뜻입니다..

예를 들자면.. 어떤 마오리 사람한테 물건을 팔앗는데. .마오리 남자가 하는말: "far out that's expensive"

fair enough 는 알겠어, 니 생각은 그렇구나.....  라는 뜻입니다..

난 이쁜여자가 좋다.. - "fair enough"
widoori
왓알두는 글쎄요... 왓 아을 두 라면 what I will do 라고 생각듭니다. what I will do is 또는 what I will do during the weekends is 등등처럼 뒤에 'be동사' 또는 '전치사구 + be동사'가 온다면 확실하고요.

뜻은 I will do와 똑같은데, what+be동사가 들어가서 I wil do 보다 약간 더 강조를 하는거죠.



대화중에 쓰는 I know는 주로 상대방이 뭔 말을 했을 때 맞장구쳐주는 의미로 씁니다. 우리말로는 '그렇지' '당연하지' 와 비슷하고요. 그와 반대로 대화하는 사람이 자주 쓰는 'you know'는 딱히 의미가 없습니다. 영어권 사람들이 입버릇처럼 하는 소리고요.



fair enough는 말 그대로 '맞는거같다' 또는 '적당하다, 정당하다' 정도로 해석하면 됩니다. 흔히 사용하는 말 중 똑같은 의미에는 fair trade가 있습니다. 둘 다 완전히 똑같은 의미죠.



far out은 여러가지 의미가 있습니다. 일단 단어적으로 보면 far(멀리 떨어진) + out(없어지다) 죠. 말그대로 해석하면 아주 멀리 떨어져 없어졌다죠. 여기서 수많은 의미가 파생됩니다.

1. '아주 먼',

2. 혼자만 멀리있으니 ----> '형식에 구애받지 않을' 수도 있고

3. 형식에 구애받지 않으니 ----> '아주 과감한', '파격적인' 것이겠고

4. 파격적인 것은 종종 ----> '아주 이상한' 것같이 취급받기도 하죠.

이정도에서 다 해석이 됩니다.



영어엔 단어 하나에 담긴 뜻과 연관된 의미가 줄줄이 따라갑니다. 한 예로 희미한 이라는 뜻을 가진

단어가 있다면,

희미한 ---> 잘 안보이는 ---> 불확실한 ---> 뚜렷하지 않은 ---> 애매모호한 ---> 딱 부러지지 않은 ---> 휘어지기 쉬운 ---> 약한 .... 등등등 이런식으로 되는거죠. 이런식으로 공부하면 좋을겁니다.
재미루
다 큰 의미는 없는 거네요.

Have your say! ; 네 주장을 가져라.          I don't buy it ; 네 이견에 동의안해

Just a quick Question...질문 하나 하는데요.          That'll do; 그거면 되겠다

It's a good read.; 좋은 책이야..는 어떨까요???

Total 48,837 Posts, Now 709 Page

1 인기 도마뱀이요...
yooujung | 조회 2,042 | 2011.04.14
1 인기 070전화문의
wkdusco | 조회 1,355 | 2011.04.14
2 인기 자동차팔때
col | 조회 1,844 | 2011.04.13
4 인기 열쇠복사하는곳?
ice | 조회 2,036 | 2011.04.12
인기 TV가 안나오네요
로또1등 | 조회 1,491 | 2011.04.12
인기 감농장
bach'n | 조회 2,102 | 2011.04.12