급합니다 급해요 영문변역입니다

급합니다 급해요 영문변역입니다

3 1,939 후롤로롤로


다음 내용좀 변역해 주세요
I have looked at your statement and the fact remains that as you were the party that was reversing, the onus is on you to make sure the way is clear throughout the entire process. Please advise a contact number so we can discuss this. Also can you advice if you were insured at the time of the accident or not?

이걸 어떻게 해석을 해야하나요
가능한한 빨리 부탁드려요

아쌀해
당신 진술서 봤는데, 당신이 후진중이었던 당사자였고, 전과정을 통해 분명히 밝혀야 할 책임은 당신에게 있습니다. 우리가 의논할 수 있도록 연락전화번호좀 알려주세요. 그리고 사고당시 보험가입되어 있었는지 여부도 알려 줄 수 있겠습니까?
Korean Tama Iti
the onus is on you to make sure the way is clear throughout the entire process. 후진하는 과정에서 안전을 확인할 책임은 당신에게 있습니다. (완역)
widoori
후진하다 사고나면 후진한 사람의 책임이라는 말이네요. 보험에 들었는지 물어보는거보니 님께서 책임을 져야겠다고 결정한것같습니다. 사고당시 뭔가 억울한 일이 있었다면 그사람들에게 보다 자세히 설명을 하셔야 할 것 같습니다.

Total 48,836 Posts, Now 643 Page

인기 병원비 관련 질문
THL | 조회 1,413 | 2012.07.10
3 인기 아기 이름 짓기
mingming | 조회 1,705 | 2012.07.10
1 인기 갤럭시노트
애플린 | 조회 1,860 | 2012.07.09
7 인기 도와주세요..
S2 S2 | 조회 2,610 | 2012.07.09
2 인기 통관관련
행복을꿈꾸며 | 조회 1,423 | 2012.07.09
1 인기 하수구막힘
천녕 | 조회 1,366 | 2012.07.08
2 인기 썬룸 만들기
maxwa | 조회 3,480 | 2012.07.04