[295] Who Are Barbarians? (누가 바바리안들인가?)

[295] Who Are Barbarians? (누가 바바리안들인가?)

0 개 3,329 코리아타임즈
얼마 전 한 회사의 뉴질랜더 사장이 자기 회사  에서는 영어 이외의 언어로 말하는 것을 금지시 키겠다고 한 기사를 읽었다.  어느 신문사이건 간에 자신들만의 독립된 편집 기준이 있겠지만, 인종차 별적인 발언으로 느껴지는 그런 기사를 굳이 신문에 소신 있게 소개한 뉴질랜드 언론의 수준과 저의를 다시 한 번 확인할 수 있는 기사였다.

  그런데 왜 그 사장은 이민자들이 자신들의 모국어로 개인적인 이야기를 하는 것까지도 금지시키려고 했을까?  
자신이 알아듣지 못하는 언어로 떠드는 것이 시끄럽게 들렸다는 그 사장의 귀에는 한국어, 중국어, 심지어는 스페인어 까지도 오랜 역사와 다른 문화를 배경으로 갖고 있는 외국어가 아니라‘한한한, 쭝쭝쭝, 쓰쓰쓰'같은 이상한 의성어 정도로 들렸을지도 모른다. 아니면 자기가 세상에서 유일하게 쓸 수 있는 하나의 언어, 자신의 모국어인 영어 이외의 언어들 모두가‘bar bar bar bar'라고 들렸을지도 모르고, 나아가 영어 이외의 언어를 쓰는 사람들을 자신보다 열등한 인종으로까지 여겼을지도 모른다. 마치 그 옛날 자신들의 문화만을 잘났다고 여겼던 고대 그리스인들처럼.

  The Greeks of the classical period habitually divided the human family into Hellenes and barbarians.
(고대 그리스 사람들은 인간집단을 습관적으로 그리스인들과 바바리안즈-야만인들-로 나누었다.)

It was not, in fact, a matter of politeness at all.
(사실상, 그것은 교양있는 것과는 아무런 상관도 없는 말이었다.)

The Greek word‘barbaros’does not mean‘barbarian' in the modern sense; it is not a term of loathing or contempt; it does not mean people who live in caves and eat their meat raw.
(그리스어인‘barbaros'는 현대적 의미의 ‘야만인'을 의미하지는 않는다; 그것은 혐오감이나 경멸의 용어가 아니다; 그것은 동굴에 살면서 고기를 날로 먹는 사람들을 의미하지는 않는다.)

It means simply people who make noises like‘bar bar’instead of talking Greek.
(그것은 단지 그리스 말을 하지 않고‘바 바'와 같은 소리를 내는 사람들을 의미할 뿐이다.)

If you did not speak Greek, you were a‘barbarian', whether you belonged to some wild Thracian tribe, or to one of the luxurious cities of the East or to Egypt, which, as the Greeks well knew, had been a stable and civilized country many centuries before Greece existed.
(만일 당신이 그리스 말을 하지않는다면, 당신이 야만적인 트라시안 종족이든, 또는 동방의 호화스러운 도시들 중의 하나에 속하든, 혹은 그리스 사람들도 잘알고 있듯이 그리스가 존재하기도 전에 안정되고 문명화된 나라였던 이집트에 속하든, 당신은 '바바리안'일 것이다.)

‘Barbaros’did not necessarily imply contempt.
(‘바바로스'가 반드시 경멸을 암시하지만은 않았다.)

Many Greeks admired the moral code of the Persians and the wisdom of the Egyptians.
(많은 그리스인들은 페르시아의 도덕률과 이집트인들의 지혜를 찬양했다.)

Yet these people were barbaros, foreigners.
(그러나 이러한 사람들도 역시 외국인들을 의미하는,‘barbaros'였다.)


  고대 그리스인의 후손이 영어를 모국어로 구사하는 그 사장을‘barbarian'으로 여긴다면 위의 그 사장은 그 그리스인을 역으로‘barbarian'이라고 할 것인가? 그런 시각으로 서로를 대한다면 그들 모두가 barbarians가 아니겠는가?

  뉴질랜드의 역사는 이민자들의 역사이고 뉴질랜드는 다 인종 국가이다. 유럽인들이 뉴질랜드로 advance(진출)한 것인지 invade(침략)한 것인지는 입장에 따라 다르게 목청을 높일 것이지만, 어쨌든 뉴질랜드에 이민 온 시기가 서로 다를 뿐 뉴질랜드 시민들과 영주권자들은 이민자들의 후손들이고 이민자들인 것은 사실이다.

  뉴질랜드 정부가 가능한 한 뉴질랜드 공용어인 영어를 사용하는데 많은 장애가 없는 사람들에게 이민 문호를 더 열고 싶은 것은 이해할 수 있는 부분이다. 그러나 뉴질랜드 국가 백년대계를 좌우할 수도 있는 이민 정책과 기준이 너무 자주 바뀌고 있고, 과도한 영어점수를 요구하여 반 아시안 정책이라고 의혹을 사고 있는 것은 유감스러운 일이다. 이민자들이 성공적으로 뉴질랜드에 정착하는데 그토록 꼭 필요하다고 여기는 이민자들의 영어 훈련을 위해 얼마나 많은 노력과 사회적 비용을 지불해왔는지 미국이나 캐나다 정부의 사례와 냉정히 비교해보는 양식을 갖도록 뉴질랜드 정부는 노력해야 할 것이다. 아니면 이미 시골스럽다고 소문난 뉴질랜더들의 영어발음이 점 점 더‘bar bar’거리는 소리로 들린다고 해도 할 말이 없게 될 것이다. Who are barbarians?

Hot
2006.03.31

불가능한(?) 투자이민

KoreaTimes 0    4,876
Hot
2006.03.29

스펠링 대회

박신영 0    1,975
Hot
2006.03.29

[329] 고혈압

KoreaTimes 0    2,060
Hot
2006.03.29

[328] 차가운 배

KoreaTimes 0    2,780
Hot
2006.03.28

[329] Aiming(Ⅱ)

KoreaTimes 0    2,078
Hot
2006.03.27

[329] 천사들의 합창

KoreaTimes 0    2,107
Hot
2006.03.27

[329] 파리 목욕탕

KoreaTimes 0    2,841