No Sweat!

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
이현숙
박기태
성태용
명사칼럼
멜리사 리
수필기행
조기조
김지향
송하연
월드비전
김성국
채수연
템플스테이
이주연
마이클 킴
Richard Matson
마리리
Mira Kim
EduExperts
이신
김도형
김수동
최성길
크리스티나 리
박종배
새움터
동진
이동온
피터 황
이현숙
변상호경관
조병철
정윤성
김영나
여실지
Jessica Phuang
정상화
휴람
송영림
독자기고

No Sweat!

0 개 1,126 Shean Shim

Arnold Schwartzeneger the Austrian immigrant - turned - bodybuilder - turned - action - filmstar - turned - politician was elected as a new governor. 

 

슈와츠네거가 California 주지사로 당선 됐을 시 AP 통신이 전한 기사입니다. 여기서 subject는 Arnold 부터 시작해서 politician까지 무려 12 단어가 나오지만 우리가 해석을 할 때는 한 단어로 생각해야 합니다.

 

한 문장에서 주어 다음에 나오는 동사를 빨리 찾아내는 것이 영어 실력을 기르는데 첩경입니다. 위 문장에서 쓰인 verb는 was로서 ‘was 이전까지는 전부 한 단어이다’라고 생각해야 한다는 것입니다.

 

위와 같이 noun(명사) 앞에 많은 수식 단어가 붙는 형태 lots of description before noun 을 신문에서 많이 볼 수 있는데, 이를 두고 이 곳 English 과목에서는 ‘Extensive premodification’이라 하여 시험에서 가끔 물어 봅니다. 

 

위 문장은 우리가 흔히 말하는 문장의 1형식 S + V 형태로서 대표적인 단문 형태입니다. 

 

그러나 여러 verb가 섞여 있는 경우에는 subject가 이끌고 있는 verb를 빨리 찾는 게 해석에 있어서 중요합니다.

 

Breakthrough technology developed in New Zealand to control possums is attracting strong interest from overseas markets.

 

여기에서 쓰인 동사는 developed, control, is attracting 인데 여기서 is 에 주목해야 합니다. Is는 single과 함께 쓰이는데 바로 앞에 possums라는 복수가 있어서 이것은 주어가 아님을 알아야 하고, control은 목적어가 없이 쓸 수 없으므로 둘이 연결되어 있음을 알아야 합니다.

 

Developed는 바로 앞 technology를 꾸며 주는 형태가 되어서 ‘포썸을 잡기 위해 개발 된 신기술이 관심을 끌고 있다’가 되는 것입니다. 그런데 여기에서 우리가 흔히 범하는 사전적 해석을 하면 ‘포썸을 근절하기 위하여 발전된 혁신적 기술이 강한 관심을 끌어 당기고 있다’라고 하면 자연 스런 해석이 안됩니다.

 

다시 말하면, 영어 reading 및 comprehension에 있어서 주격 동사를 빨리 찾는 것이 중요하고 이를 한국말로 옮길 시 사전식으로 흉내 내면 자연스런 해석이 안 된다는 것입니다.

 

Speaking 에 있어서는 이렇게 sentence를 쓴다면 가끔 이상한 경우가 있습니다. 오랜만에 만난 친구에게 ‘It has been a long time since I had seen you before.’라고 하면 틀리지는 않지만, 이렇게 번역할려고 애쓰지 말고 간단히 ‘Long time, no see’라고 하면 더욱 자연 스럽게 통합니다. 

 

한국에서 고3 영어 선생님 이었던 분이 한번은 cash cheque를 갖고 은행에 가서 멋진 문장을 만들어서 ‘Could you please exchange this cheque into cash?’라고 했다는데, 이럴 때는 간단히 수표를 내밀면서 ‘Cash please’라고 하면 수고는 간단해 집니다. 

 

필자가 군대시절 한국 여자분이 미국인 친구에게‘저 커튼 안에 모기가 있다’이런 말을 하는 것을 보았습니다. ‘Curtain, inside, mosquito.’ 그러니 미군이 알아 듣더군요. 

 

영어 회화라는 것은 쉽게 생각하면 쉽게 풀립니다. 그러나 서양 사람이 전혀 알아 들을 수 없는 broken English 와는 구분이 되어야 합니다. 바로 위 문장은 broken 이지만 이 분이 말할 때 한 단어 할 때마다 1초간의 간격을 두고 했기 때문에 뜻이 통했던 것입니다.

 

No sweat!

 

뉴질랜드에서 일 처리는 변동성이 많다

댓글 0 | 조회 1,726 | 2019.02.14
제가 호주 시드니에 잠시 있었을 때입니다. Unit을 rent 해서 살고 있었는데 기간이 6개월로 정해져 있는 fixed term이었습니다. 그런데 2개월 살다 … 더보기

현재 No Sweat!

댓글 0 | 조회 1,127 | 2019.01.16
Arnold Schwartzeneger the Austrian immigrant - turned - bodybuilder - turned - action - fi… 더보기

자기 분수를 아는 게 중요하다

댓글 0 | 조회 3,794 | 2018.11.15
■ 守分知足자기 분수를 알아야 합니다. 나는 그릇이 어느 정도인지, 큰 그릇인지 아니면 작은 그릇인지를 알아야 한다는 것입니다. 내 분수가 작은 그릇인데 여기에다… 더보기

기 죽지 말고 떳떳하게 살자 (VI)

댓글 0 | 조회 1,508 | 2018.10.11
■ Catch up with - apologize골프를 하다 보면 앞 팀의 굼벵이 플레이로 인하여 짜증날 때가 한 두 번이 아닙니다. 그래서 저는 뒤 팀에게 지장… 더보기

소액 사건 재판소

댓글 0 | 조회 1,560 | 2018.09.12
■ Disputes Tribunal저는 여기 살면서 키위하고 분쟁이 있었을 시 져 본 적이 없다고 지난 번 칼럼에서 얘기했었습니다. 그런데 제가 완패한 적이 한번… 더보기

강자(强者)는 외국에서도 살아 남는다

댓글 0 | 조회 2,295 | 2018.08.10
■ The survival of the fittest호주의 한 럭비 선수가 시합 중 태클로 엉켜 있을 때 상대방 선수의 똥꼬(?)를 쿠-욱 찔렀습니다. 그 것도 … 더보기

기 죽지 말고 떳떳하게 살자(Ⅲ)

댓글 0 | 조회 1,452 | 2018.07.10
■ Act fair and square​(전호에 이어서) 그랬더니 담당자 하는 말이 소의 상대방은 보험회사가 아니라 가해자 앞으로 하라고 이제는 친절하게 가르쳐 … 더보기

기 죽지 말고 떳떳하게 살자(Ⅱ)

댓글 0 | 조회 1,783 | 2018.06.13
회계닥터의 영어이야기 (109)■ Act fair and square(전호에 이어서) 그러면 직접 전화해 보라고 하였습니다. 그 키위 직원은 내가 워낙 강하게 나… 더보기

기 죽지 말고 떳떳하게 살자(I)

댓글 0 | 조회 1,794 | 2018.05.09
■ Act fair and square오래 전 얘기입니다. 어느 날 한 학생이 땡감 씹은 표정으로 교실로 들어 왔습니다. 왜 그러냐고 물으니 말을 안 하려고 머뭇… 더보기

문화 차이를 알리는데 노력해야 한다

댓글 0 | 조회 1,352 | 2018.04.10
■ Cultural difference우리가 손가락으로 동그라미 형태를 지어 보이면 그것은 돈을 의미하지만, 서양에서는 손으로 동그라미를 지어 보이면 그것은 ‘좋… 더보기

외국생활에는 유연성이 필요하다

댓글 0 | 조회 1,692 | 2018.03.14
■ Flexibility제가 호주 시드니에 있었을 때입니다. Unit을 rent해서 살고 있었는데 기간이 정해져 있는 6개월 fixed term이었습니다.그런데 … 더보기

수술비도 타협할 수 있다 ■ Compromise

댓글 0 | 조회 1,407 | 2018.02.14
■ Compromise나이가 들다 보니 치아도 안 좋아집니다. 할 수 없이 이빨 보조장치를 하기로 했습니다. 그런데 왼쪽 어금니 아래 쪽이 이것만 끼면 아파 오는… 더보기

자강불식(自强不息)

댓글 0 | 조회 2,061 | 2018.01.17
■ Strengthen yourself ceaselessly.저는 인생을 살아 오면서 위의 문구를 신조(信條)로 여기며 살아 왔습니다. 원래는 논어의 ‘君子以 自… 더보기

100년전에 뉴질랜드 여자들은(?)

댓글 0 | 조회 1,413 | 2017.12.06
■ Rules for Teachers - New Zealand 1915 -뉴질랜드만큼 여성 파워가 강력한 나라도 없을 것 같습니다. 이번에 수상으로 취임한 노동당… 더보기

렌트 관리회사는 선택을 잘 해야 한다

댓글 0 | 조회 2,762 | 2017.11.07
회계닥터의 영어이야기 (103)■ Award Winning Property Management (?)뉴질랜드에는 임대주택 관리 (Property managemen… 더보기

서양 관습은 한국과 다른게 많다(Ⅱ)

댓글 0 | 조회 2,267 | 2017.10.11
■ Don’t tailgate!남자들 꼬추(?)를 꺼내는 것이 우리하고 다른 게 있지만, 꼬추를 사용하고 난 후에도 우리와 차이가 있습니다. 서양 사람들은 꼬추를… 더보기

서양 관습은 한국과 다른 게 많다

댓글 0 | 조회 2,332 | 2017.09.12
■ burp, belch해외생활을 하다 보면 서양 사람이나 우리나 똑 같이 사람 사는 것인데 ‘별 차이가 있나?’라고 쉽게 생각하는 경향이 있습니다. 그런데 유심… 더보기

집값은 복덕방에 달려 있다

댓글 0 | 조회 2,099 | 2017.08.09
■ Who will be my real estate agent?필자가 오클랜드 부동산 시장을 살펴보아 온 결과‘누가 내 에이젼트가 되는가?’에 따라서 집 값에 차… 더보기

뉴질랜드가 또 세계 1위가 되었다

댓글 0 | 조회 3,088 | 2017.07.11
■ America’s Cup = New Zealand Cup축구 월드컵 경기보다 유구한 133년의 역사를 자랑하는 America’s cup 요트경기는 한마디로 돈… 더보기

사랑하는 만큼 채찍도 있어야 한다

댓글 0 | 조회 1,969 | 2017.06.14
■ Discipline‘원산폭격’이라고 아십니까? 군대를 갔다 온 분들은 금방 아실 것입니다. 그러나 여성 분들을 포함하여 군 미필자를 위하여 부연 설명을 드리자… 더보기

성공한 사람은 성취욕을 달성한 사람이다(I)

댓글 0 | 조회 2,266 | 2017.05.10
■ Achievement desire한국인으로서 최초로 에베레스트를 등정한 고상돈을 기억하고 있는 분들은 많을 것입니다.그러나 남선우라는 산악인을 기억하고 있는 … 더보기

인생은 한번 미쳐야 성공한다(II)

댓글 0 | 조회 2,474 | 2017.04.12
■ He is crazy about computer.(지난호에 이어서)두 번째 성공 요인은‘미쳤다’는 것입니다. 금세기를 빛낸 세계 100인의 한 사람으로 선정한… 더보기

인생은 한번 미쳐야 성공한다

댓글 0 | 조회 2,403 | 2017.03.08
■ He is crazy about computer.“게이츠씨!우리나라로 이민오지 않겠습니까? 비록 우리 이민 법이 규제사항이 많이 있지만 당신 같은 부자는 쌍수… 더보기

진정 애국은 외국에 있다

댓글 0 | 조회 1,611 | 2017.02.08
■ Caucasian백인을 마오리어로 Pakeha라 하면 영어로는 Caucasian으로 통칭합니다. 물론 European 혹은 White people로도 지칭하지… 더보기

이민자 그룹에서 뒤쳐져서는 안 된다

댓글 0 | 조회 2,320 | 2017.01.11
■ Win Competition.연말연시를 맞아 예전에는 연하장을 보내곤 했었습니다. 그런데 몇년 전까지는 이메일로 대체를 하더니 이제는 이메일 보다는 카톡으로 … 더보기