동냥아치

연재칼럼 지난칼럼
오소영
정동희
한일수
김준
오클랜드 문학회
박명윤
수선재
이현숙
박기태
성태용
명사칼럼
멜리사 리
수필기행
조기조
김지향
송하연
김성국
채수연
템플스테이
이주연
Richard Matson
Mira Kim
EduExperts
김도형
Timothy Cho
김수동
최성길
크리스티나 리
박종배
새움터
동진
이동온
피터 황
이현숙
변상호경관
마리리
마이클 킴
조병철
정윤성
김영나
여실지
Jessica Phuang
정상화
휴람
송영림
월드비전
독자기고
이신

동냥아치

0 개 3,208 코리아포스트
뉴질랜드에는 식당에서 먹지 않고 가지고 가는 음식을 파는 가게 테이크어웨이(takeaway)가 많이 있는데 햄버거 가게를 비롯하여 생선튀김, 일본 초밥, 중국요리 등 포장해 주는 음식도 여러 가지로 종류가 다양하다.

한국에서는 길거리에서 음식을 먹으면 동냥아치라고 불렀다.

공짜로 얻어먹기 때문에 의자에 앉아서 못 먹고 길거리에서 먹는 것인데 뉴질랜드 길거리에서는 음식을 먹는 그런 사람들을 많이 보게 된다.

학교에서 손자를 픽업해 온 아내가 실실 웃으면서 나에게 접근하는 것을 보니 뭔가 수상쩍어 보였다.

"여보 여보, 나 돈 벌면 안 돼?"

느닷없이 돈을 번다니...

아내의 이야기가 손자를 학교에 등교시켜 준 후 시내에서 돈 벌다가 손자를 픽업해 온다는 이야기였다.

뭐, 도랑 치고 가재잡고, 꿩 먹고 알 먹는 거라고 말했다.

집에서 손자의 학교까지는 약18키로 정도 되는데 아침 8시에 데려다 주고 오후 3시에 집으로 데리고 온다.

내가 집에 와서 점심 차려 주고 가라고 말해도 아침에 나간 아내는 기름 값이 많이 든다고 거의 시내에 있다 가 손자를 데려온다.

성당에 미사를 보러 가기도 하고 도서관에 가서 영어공부도 하고 친구도 만나고 그러니 거의 나 혼자 점심을 차려 먹어야 한다.

내가 곰곰이 생각해보니 어차피 홀아비 신세는 마찬가진데 돈까지 번다니, 내가 꿩 먹고 알 먹는 거 아니겠는가,

"그런데 어디서 돈을 번다는 거야?"

"호호호, 아까 스시 집에 갔는데 내가 일 하고 싶다니까, 너무 좋아하는 거 있지, 근데 당신한테 승낙 받았냐고 물어서 승낙 받았다고 말했어. 다음 주 월요일부터 일하기로 했어. 이제 내가 돈을 버는 거야~ 호호호."

스시(sushi)란 일본 초밥을 말하는데 한국인이 하는 스시 테이크어웨이 가게에서 초밥 만드는 일을 한다는 것이다.

"근데... 얼마씩 준대?"

"시간당 12달러씩, 호호호."

"그건 최저 임금 아냐, 당신 음식솜씨면 더 받아야 되는데..."

"그치, 근데 뭐 처음이니까, 그것도 어디야. 호호호."

아내는 돈 쓸 궁리부터 계산하느라고 분주했다. 그리고 나를 한번 쫙 째려보더니 목에 힘주어 말했다.

"이제 내가 번 돈으로 시장가고 다 할 거야~ "

그 말 속에는 당신 돈 치사해서 안 써 이런 뉘앙스가 풍겼다. 아니, 이거 호랑이 새끼 키우는 거 아냐?

"근데 말이야, 손자 방학 때는 일 안한다고 말해, 알았지?"

내가 잘하는 건지 못하는 건지 감이 잘 안 잡혔다. 이거 돈 번다고 큰소리치고 남편 우습게 아는 거 아냐,

심히 걱정이 되기도 하지만, 반면 요즘 같은 불경기에 몇 푼 더 들어온다고 생각하니 다행스럽기도 하고,

그 후 카랑카랑하게 힘이 들어간 아내의 목소리는 우리 집 천장이 찢어질 것만 같이 울려 퍼졌다.

딸이 돈을 모아 이태리에 건축여행을 갔다 와야 한다니까

"걱정 마~ 엄마가 돈 버니까, 너 이태리 보내 줄께~"

아들이 고물차로 장거리 운전을 하며 회사 다니니까,

"아들아~ 엄마가 돈 버니까 좋은 차하나 사 줄게,~"

아니, 하루에 60달러씩 벌어서 세금 내야지 시장 봐야지, 언제 돈을 모아 이태리를 보내고 차를 사 준다는 얘기야?

빚내서 이태리 보내 주고 차 사주고 나보고 갚으라는 거 아냐?

아이고, 그나저나 오늘 점심은 뭐하고 먹나...

밖에서 일을 하다가 담배 한대를 쭉쭉 빨고 있는데 붕붕 거리며 한인회장 BK가 찾아왔다.

"아니 어쩐 일이야? 전화도 없이..."

"형님, 어제 집사람이 파김치하고 겉절이를 담았는데 너무 맛있더라고요. 형님 생각이 나서 좀 가져왔습니다."

"아이고~ 지난번에도 오징어 젓갈 줘서 잘 먹었는데..."

"형수님이 일까지 하시니 형님이 너무 고달프시죠? 맛있는 반찬만 보면 형님 생각이 나서 잘 안 넘어갑니다."

"아이고~ 정말 고마워, 살다 보면... 뭐, 인생은 나그네 길, 동냥아치가 따로 없지 뭐,

하긴, 한국사람 집 다니며 동냥해 먹어도 여름한철은 보낼 거야,"

파김치는 내일 먹으려고 아껴 두고 겉절이랑 점심을 먹었는데 정말 맛이 기가 막혔다.

설거지 안 하려고 비닐봉지 채 놓고 맛있게 냠냠...

ⓒ 뉴질랜드 코리아포스트(http://www.koreapost.co.nz), 무단전재 및 재배포 금지

ACC(사고 보상 공사) 제도와 아시아 전략

댓글 0 | 조회 2,968 | 2008.12.10
ACC 역사4개월 전 청소일을 하다가 사다리에서 떨어져 다리를 다치면서 앞이 캄캄해진 김 선생님. 설마 이런 일이 자신에게 일어나리라고는 생각지 않았기 때문이다.… 더보기

nouveau riche

댓글 0 | 조회 3,451 | 2010.12.07
오늘은 재미있는 표현을 다뤄보려하는데요, 봐도 봐도, 뜻은 커녕 읽은 법도 모르겠고, 아니, 이게 영어인지 도대체 어느 나라 말인지 조차 모르겠는 그런 말인 것 … 더보기

Like what?

댓글 0 | 조회 2,921 | 2010.11.23
오늘은 이디엄이랄껀 없지만, 한국 사람들이 그 사용에 있어서 많은 실수를 범하는 부분을 짚으려 합니다. 우선, 오늘의 like what은 귀에 많이 익었을 꺼예요… 더보기

I have done / I am done

댓글 0 | 조회 10,045 | 2010.11.10
오늘 다루게 될 표현은 have에 동사의 완료형을 붙인 현재완료입니다. 현재완료라는 문법은 일반 과거와 그 해석이나 쓰임이 매우 비슷할 뿐만 아니라 우리나라 표현… 더보기

Couldn’t be better

댓글 0 | 조회 3,351 | 2010.10.27
우선 조동사에 대해 조금 살펴 보면, 助 (도와줄 조)가 나타내듯, 문장 속에서 동사를 도와주는 역할을 합니다. 대표적으로 Will (할것이다), Can (할수 … 더보기

It could have been worse

댓글 0 | 조회 3,810 | 2010.10.12
조금 길어 보이긴 하지만 매우 많이 쓰이는, 입에 익히기만하면 하면 아주 유용하게 쓰일수 있는 표현입니다.조금 줄여서 It could’ve been worse 라… 더보기

Word of mouth

댓글 0 | 조회 3,118 | 2010.09.29
오늘은 예문으로 먼저 시작하겠습니다. A: 야, 너 그거 어디서 들었어? B: 그냥 들은 얘기야. 라고 할껀데.. A의 말은 어떻게라도 대충 영작할 수 있는 수준… 더보기

From scratch

댓글 0 | 조회 3,224 | 2010.09.15
이 말의 뜻을 처음 접하는 사람들의 대부분의 반응은 “음.. 잘 모르겠지만, 일단 나쁜 뜻일 것 같아..” 하곤 합니다. 사실, 저도 그랬었구요. 아마 Scrat… 더보기

Gone for the day

댓글 0 | 조회 3,539 | 2010.09.02
오늘은, 그 뜻을 표현하려면 뭐 다른 방법도 많긴 하지만, 아주 “영어스러운” 느낌을 내는 그런 표현 하나를 배워 보려고 합니다. 먼저 문제 하나를 내볼께요. 자… 더보기

오늘의 이디엄 : Through

댓글 0 | 조회 3,242 | 2010.08.11
오늘은 간단하고 쉽지만 아주 많~이 쓰이는 말인데요, 단어의 뜻이 딱 떨어지는 명사나 동사 혹은 형용사가 아닌, “전치사” 하나입니다. 전치사는 한국말에 없는 문… 더보기

Bug me

댓글 0 | 조회 3,005 | 2010.07.27
오늘도 재미있는 표현 하나 배워볼께요. Bug는 아주 많이 알고 계시는 명사, 뜻은 “벌레”입니다. 그런데 오늘 쓰임을 보니, me와 함께 쓰여 있어서 “벌레”라… 더보기

bits and pieces

댓글 0 | 조회 2,692 | 2010.07.14
먼저 몇번 읽어볼까요? 발음은, 비츠 앤드 피이시스, 빨리 읽어보겠습니다. “빗짼 피이시스” 몇번 소리내서 읽어보시면 금방 입에 붙는 것을 알수 있으실 꺼예요. … 더보기

You deserve it

댓글 0 | 조회 4,108 | 2010.06.23
예전에 다뤘었던 spoil이 좋은 뜻과 나쁜 뜻 둘 다에 쓸수 있었던 말이라면 오늘의 이디엄 또한 아주 좋거나 나쁜 뜻을 동시에 나타낼수 있으니 알고 있으면 편리… 더보기

Now and then

댓글 0 | 조회 3,023 | 2010.06.10
이 말은 정말 알 것도 같고 모를것도 같은데, 딱히 써보려하거나 문장안에 있으면 해석이 잘 되지 않을 것 같습니다. 그런데 매우 쉬운 단어의 구성이네요. 마치 어… 더보기

About to

댓글 0 | 조회 2,653 | 2010.05.26
이 표현을 보면 제가 약 10년전 영어를 공부했었던 시절이 떠오르곤합니다. 그 당시 저는 상황 상황이 되면, “어, 이말은 영어로 뭐라 할까..?” 하고 의아해하… 더보기

Look off Colour

댓글 0 | 조회 2,926 | 2010.05.12
이 구문을 처음 만나는 분들은 대부분이, “흠.. 그래, colour는 알겠네. 근데, look off는 뭐야..?” 하고 생각하실 것 같아요. 즉, off는 L… 더보기

A pen pusher

댓글 0 | 조회 2,961 | 2010.04.27
우선 해석은 될 것 같은 문구 입니다. Pen은 “펜” push는 “누르다”에 사람을 나타내는 er이 붙어 있으니까 pusher는 “누르는 사람” 이라면… “펜을… 더보기

Really?

댓글 1 | 조회 2,928 | 2010.03.24
참..이렇게 쉬운 걸 뭐하러.... 하고 생각하셨을 것 같아요. Really는 “진짜, 정말로” 등의 뜻을 가진, 웬만하면 거의 모든 사람들이 알고 있고, 또 “… 더보기

Give it a shot

댓글 0 | 조회 3,509 | 2010.03.10
일단 오늘은 여러번 읽어 보는 것으로 시작하겠습니다.“기브읻어샷” “기브읻어샷” “기브읻어샷”.자 몇 번 읽으셨으면 조금 빨리 읽어 보시겠습니다. 어떤 발음으로 … 더보기

Pull over

댓글 0 | 조회 3,251 | 2010.02.23
오늘은, 제가 예전에 격었던 경험담으로 시작해 볼까 합니다.뉴질랜드는 참 다 좋은데 대중교통이 영 한국만 같지 않은거 같아요. 그래서 그런지 한국 사람들은 뉴질랜… 더보기

OK’d

댓글 0 | 조회 2,905 | 2010.02.09
자, 오늘은, 조금 쉬워보이는 말을 골라 봤습니다. 일단 읽는 법부터 볼까요? 앞의 ok는 너무나 잘 아는 “오케이”, 그 뒤의 d는 그냥 “드”하시면 되서, 전… 더보기

She'll be right

댓글 0 | 조회 3,348 | 2010.01.26
오늘은 웬지 해석이 잘 될 것 같은 그런 문장인 것 같아요. “흠.. 이거 해석 못할까봐서?” 하고 생각하시는 분도 계시지 않을까..She: 그녀. ll: wil… 더보기

Go fifty-fifty

댓글 0 | 조회 2,598 | 2010.01.12
Go: 간다. Fifty: 50 (오십), 그리고 50이 한번 더. 있는 그대로 해석을 해보면, “50, 50에 간다”. 여기까지 읽으시고, “어~ 이상한데? G… 더보기

Up Against

댓글 0 | 조회 2,815 | 2009.12.22
“업어게인스트”라고 읽으면 될거 같은데, 해석은 도대체 영 모르겠네요. 우리 한국어에는 전치사의 개념이 없어서 안그래도 전치사의 사용에 자신이 없는데, 오늘은 전… 더보기

Take five / Take ten

댓글 0 | 조회 2,854 | 2009.12.09
Take는 그 뜻이 너무나 많아서 참 해석하기 힘든 단어중 하나인데요, 전체적인 뜻을 보기 이전에 그 쓰임을 조금 살펴보면, Take는, have나 get과 쓰임… 더보기